Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一重要,因为此前从来没有哪位法国总统在他任期里当爸爸!
Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
即未见到任何相关,也未听到任何来自公众大声疾呼。
Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.
我在这里仅仅列举了成为危机。
La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.
去年在西雅图世界贸易组织会议当然成为。
À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.
目前,全都是国际金融危机道。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前大都有关我们对可疑违约行为反应。
Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.
该委员会并不是关于制造。
L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.
今天是高加索冲突。
Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.
对亚美尼亚人民来说,中东局势并不仅仅是另一个。
Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.
有关战争与暴力冲突道成为我们多数媒体。
Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.
拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为情况超过以往任何时候。
Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.
不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百人丧生版。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你负担,因为这种成功并不是每天都出现在版。
Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.
在我们时代,只有当国际法失败时,才成为,而当国际法成功时候,却不受到人们注意和赞扬,这是国际法不幸。
Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.
但事情至此并没有结束。因为这个女人和她孩子照片已经成了众多杂志。
Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.
普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返。
Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.
巴勒斯坦人所遇到悲剧,已成为广播和永久内容。
La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.
与自然灾害有关大多数灾害并不会成为国际,并且由地方社区和当局应对。
En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.
在不到一天时间内,该告便在全世界200多种重要上占据了版位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。
Le Fonds nous a également permis de financer de petites opérations dans les situations qui ne font pas les gros titres de la presse internationale.
该基金还使我们得以为针对许多没有成为国际媒体灾害实施小规模救灾行动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dis donc, tu as vu la première page du journal ?
今天报纸头了吗?
Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.
或报纸 直接头就行。
Ça fait plusieurs mois que les violences policières font régulièrement les gros titres.
好几个月来,警方暴力频繁占据头。
Bonjour à tous. Ce matin, ce sont les chiffres du chômage qui font la une.
大家好。今天早上,失业人数成为了头。
Ça fait la une des journaux et de partout.
它已经成为头新闻,无处不在。
L'événement a fait la une dans le monde entier.
这一事件成为全世界的头新闻。
En France, l'affaire fait la une des journaux.
在法国,这件事登上报纸头。
La tour Eiffel fait la une des gazettes dans le monde entier.
埃菲尔铁塔登上全世界报纸的头。
Cet événement fait la une des journaux.
这个事件成为头新闻。
Mais bientôt, il fera la une de tous les journaux.
但很快,他将成为头新闻。
Les titres d'ordinaire calé à cette heures sur les rotatives n'était toujours pas arrêtés.
平常这时候就应该付印的报纸头,在都未决定。
En 1953, Marilyn Monroe défraie la chronique en s'affichante ostensiblement en bikini.
1953 年,玛丽莲・梦露以身穿比基尼的装扮登上了头新闻。
Ou comment un poisson d’avril mal compris, se retrouve à faire les titres des journaux.
被误读的愚人节笑话最终成为了头的新闻。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成为报纸的头。
Deux heures plus tard, mon nom s'étale à la une de tous les journaux du soir.
两个小时之后,我的名字出在所有晚报的头上。
Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.
不过,这个重大发似乎还不够吸引眼球,也没能登上报纸的头,就这样被大家忽略了。
Ce sont nos interviewers du jour dans France Info Junior avec « Un jour, une actu » .
我们今天会在法国青年新闻广播电台的《每日头》栏目中采访他们。
À mon avis, les fuites dans les chaudrons, ça devrait faire la une de La Gazette du sorcier.
“我想,《预言家日报》会在头版头登出来:坩埚渗漏。”
S'ils avaient eu quelque chose à dire sur Voldemort, la nouvelle aurait fait les grands titres, non ?
“如果他们要报道伏地魔的事情,肯定是头版头的新闻,是不是?”
Le 1er juillet 1946, au petit matin: " Bikini" fait la une des journaux sur la planète entière.
1946年7月1日凌晨:“比基尼”成为全世界的头新闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释