En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,报告失实,建立在道听途说的基础之上。
Nous comprenons également et sommes convaincus que la coordination au sein du Secrétariat s'améliorera à l'avenir, et qu'il n'y aura plus de présentation inexacte des faits, évitant ainsi tout discours politisé futile, toutes accusations erronées ou omissions délibérées.
我们也知道并且相信,秘书处内部的协调今后将有所改善;而且失实陈述的情况将不再重现,从而避免徒劳无益而又政治化的语义学、错误责和刻意疏漏。
Ces vérifications supplémentaires ont généralement été effectuées lorsqu'il existait un risque de surestimation (importance du montant réclamé par exemple) ou lorsque le Comité avait des doutes sur la crédibilité du requérant par suite d'éventuelles irrégularités constatées dans les pièces justificatives.
在遇到高额索赔可能存在高报告情况小组在书面证据中发现失实之处而对索赔人信用产生怀疑时,才采取这类附加核实措施。
M. Stavrou (Chypre) déplore que le représentant de la Turquie ait choisi une fois de plus de réagir devant la déclaration relative à Chypre par de fausses accusations et des falsifications, pour tenter de détourner l'attention du véritable problème dont la Turquie est entièrement responsable.
Stavrou先生(塞浦路斯)深表遗憾的是,土耳其代表再次蓄意就塞浦路斯发表失实的控和捏造谎言,企图转移对土耳其要负全责的真正问题的视线。
Les données exprimées en monnaie locale doivent être converties en dollars des États-Unis aux taux de change du marché, sauf s'il doit en résulter des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre, auquel cas il convient d'utiliser les taux de change corrigés des prix (TCCP).
在把当地货币转换成美元的时候,应该采用市场汇率,除非采用市场汇率会引起会员国收入过度波动失实,而在这种情况下则应采用价格调整汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。