D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了的,们现马上走!
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了的。
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
On n'en meurt pas.
这不会死人的。这没有什么严重的。这没有什么大不了的。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
图卢兹的那段时间,安慰自己说,大不了个适应的问题而已,习惯了没事了。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出了,钱这东西没什么大不了的,反而常常带问题,引起痛苦。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当种语言奄奄息且消失不什麽大不了的事,这种天择,与文化有关,强者终究最后的赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了的事,教你这时候赶到这儿?咱们不等会阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告的照片的作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只“个疯狂的举动,没什么大不了的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez quoi, juste une petite heure, c'est rien du tout!
来吧,就一小会儿,没什么大不了!
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什么大不了,我不能改变城市面貌。
On s'en fout un peu d'avoir un deuxième appareil photo.
有一个第头也没什么大不了。
AHAHA ! ! Très beau ! C'est quoi le délire ?
啊哈哈!! 非常! 这有什么大不了?
Cherchons le réel. Creusons tout à fait. Allons au fond, que diable !
我们应当追求实际,一直深入下,穷其究竟,有什么大不了!
Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.
“那有什么大不了,拿侬?”欧也妮冷静回答。
Voyons. Qu’y a-t-il ? qu’y a-t-il ? Nous sommes donc dans quelque gros danger ?
“。有什么事?有什么事?难道我们有什么大不了危险?”
Non, non, je suis désolé, rien d'important.
“不是,不是,很抱歉,没什么大不了事。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了,我们会从中恢复。
Sans inconvénient. Nous ne marchons plus. »
“没什么大不了。我们再也不走了。”
On s'engueule de temps en temps... m'enfin rien de...
我们偶尔也吵架… … 不过没什么大不了。
– En fait, cela n'a pas grande importance ; il est à la retraite.
“其实,这也没什么大不了,他退休了。”
Comme tu viens de le dire, ce n'est pas très grave.
就你刚才说,这不是什么大不了事。
Bon ben, c'était pas grand'chose finalement.
嗯,结果没什么大不了。
Rien de bien méchant me direz-vous, rien qui ne renvoi à une référence culturelle bien connue.
你可能觉得这个文化基因没什么大不了,背后也没有什么文化意义。
Il n'y a pas de quoi, que veux-tu qu'il m'arrive, je suis déjà mort! Conclut Anthony.
“这没什么大不了,我还能怎么样,我已经死了!”
On en trouve qui ne sont pas plus gros que des insectes, impossible de les voir.
“有些比昆虫大不了多少,不可能看到它们。”
Et quand bien même ça serait ridicule, j'ai envie de dire déjà, le ridicule ne tue pas.
即使这是荒谬,我想说,看起来可笑没什么大不了。
Vous avez perdu votre père ! ce n’était rien à dire. Les pères meurent avant les enfants.
“你父亲死了”这样话,没有什么大不了,为父总死在孩子前面。
Homme : Mais, il n'y a rien de grave ?
不过,这没什么大不了吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释