有奖纠错
| 划词

Cela ne signifie-t-il pas que les États-Unis avaient désigné ceux qu'ils considèrent comme leur ennemi avant de déclarer la guerre et que l'occasion de déclarer la guerre est venue avec l'événement survenu aux États-Unis?

事件的发生正是宣战的机会。 现在还不清楚,这一事件究竟是外敌干的、还是内敌干的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit, à la présente session, réaffirmer qu'elle est déterminée à appuyer toute action tendant à combattre les facteurs qui menacent gravement la paix et la sécurité internationales, elle doit renouveler son engagement à éliminer la malnutrition, la faim, la maladie, la toxicomanie, l'occupation étrangère et le terrorisme international, y compris le terrorisme d'État.

在本届会议上,际社会必须重申其承诺,推动各项努力,打击严重威安全的因素,且必须继续开展工,根除营养不良、饥饿、疾病、药品滥用、外敌家恐怖主义在内的际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Article 128.- Tout qui, en accord avec un pays ou une république étrangère, des ennemis extérieurs, des groupes ou des associations de terroristes, de paramilitaires, d'insurgés ou d'éléments subversifs, conspire contre l'intégrité du territoire de la patrie ou contre ses institutions républicaines ou qui lui est hostile par quelque moyen que ce soit dans un des buts cités, sera puni d'une peine d'emprisonnement allant de vingt à trente ans.

第128条. 在本外,任何外敌、恐怖集团或团伙、民兵、起义分子或颠覆分子图谋破坏本土完整或其机构,或以任何手段为这些目的进行攻击,处20至30年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne mondiale de solidarité doit être lancée si l'on veut venir à bout de ces difficultés croissantes de façon à renforcer la coopération et la transparence internationales, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, à savoir l'égalité entre États, la non-intervention dans les affaires intérieures des États, le droit de peuples à la légitime défense et à l'autodétermination, leur droit de s'opposer à l'occupation étrangère, le respect de la diversité des cultures et de la diversité des croyances.

要应对越来越多的挑战,全世界人民必须团结起来,在《联合宪章》际法的原则,即各平等、互不干涉内政、人民自卫权、自决权反对外敌权、尊重多元文化信仰自由的基础上,加强际合,增加透明度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Alexei et Mikhaïl continuèrent de combattre les injustices ensemble, qu'il s'agisse d'ennemis extérieurs ou des problèmes internes royaumes.

阿列克谢与米哈伊尔携手并肩,共同抵御外敌,解决国内的问题。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Construite sur plus de 20'000 kilomètres de long, traversant plusieurs provinces, ses murs et ses tours de guet protégeaient le pays contre les agressions extérieures.

达两万多公里的建筑跨越了多个省份,墙和瞭望塔保护了国家免受外敌入侵。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est donc au départ un chant de guerre révolutionnaire, un appel à la mobilisation générale contre l'invasion étrangère, et la Marseillaise devient hymne national en 1795. Je ne sais pas si vous avez déjà entendu les paroles de la Marseillaise.

最初是一首革命战争歌曲,呼吁普遍动员起来反对外敌入侵。而《马赛曲》在1795年成为国歌。我不知道您是否听过《马赛曲》的歌词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接