Pour les vêtements, à ajouter de la couleur à votre vie et la santé.
衣为大,为你的生活色彩与健康。
A cela, vient s'ajouter une nouvelle difficulté.
在这件又一个的困难。
La ciboule et la ciboulette sont des plantes aromatiques vivaces parfumant toutes sortes de plats.
葱和细香葱是多年生草本植物,为各种菜肴香味。
La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.
拟议第26条第4款中包括经合组织的准确措辞。
Il semble faire double emploi avec ses organes subsidiaires ou ne pas leur être complémentaire.
经社理会似乎叠床架屋,没有给其附属机构什么价值。
Nous devons ajouter une nouvelle dimension à notre approche, qui est bien sûr la durabilité.
我们应该对我们的处方法的内容,这当然就是说,应该有可持续性。
Nous sommes convaincus de l'utilité de la Commission de consolidation de la paix.
我们对建设和平委员会能够的贡献感到乐观。
Le PNUD a recruté de nouveaux fonctionnaires à la suite des réformes.
开发计划署经过改革,为本组织了的工人员。
Ajouter l'expression « telle qu'elle est reconnue par la CESAP » à la fin du paragraphe.
本段末尾,“如亚太经社会所确认”等字。
Cette évolution donne aussi des dimensions nouvelles aux exercices de planification et de budgétisation.
这些的办法也给规划和预算工了的因素。
En outre, l'insertion d'une telle disposition dans le texte permettrait d'ajouter un élément dissuasif.
另外,这项规定可能会使案文具有大力威慑效果。
À la fin de l'alinéa b), ajouter les mots « simultanément dans les six langues officielles ».
在分段(b)之后“以六种正式语文”等字。
La Belgique a suggéré d'ajouter «équivalente» après «d'enquête ou de règlement international».
比利时建议在“国际调查……程序”之前“相等的”三字。
La France a proposé d'ajouter une référence à des «informations fiables» à la fin de l'article.
法国建议在本条末尾“可靠资料”等字样。
S'il en est ainsi, le paragraphe 2 peut être supprimé, car il n'apporte pas grand-chose.
如果这一点无误,第8条草案第2款因为没有的内容可以被删除。
La Roumanie continuera d'apporter sa propre contribution à la réalisation de cet objectif.
罗马尼亚将继续准备为此贡献。
Plusieurs événements négatifs sont venus assombrir les perspectives désarmement nucléaire.
现在实存在着大量的消极态发展,为核裁军舞台了悲观的气氛。
Le présent rapport se limite à apporter quelques éléments nouveaux et des renseignements à jour.
本报告只是载入一些情况,一些资料。
Cela aurait renforcé l'efficacité de ces mesures.
这会这些措施的效力。
Environ 20 nouveaux profils nationaux sont intégrés chaque année.
每年大约向国家概况20份概况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils donnent une touche un peu spéciale et originale à chaque canapé.
它们每个沙发都增添点特别和原始的感觉。
Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.
它们这餐增添丝酥脆和新鲜感。
Le but, c'est bien d'apporter de la couleur.
它增添色彩。
C'est pourquoi on aime élever les poissons, pour la joie.
所以在普通人的家里,都喜欢养鱼来增添喜气。
Parfois, ça n'ajoute pas beaucoup de choses, mais c'est réflexe chez certains Français.
有时候它不会增添太多含义,但某些法国人会本能地使用这表达。
Plus simplement, un adverbe va ajouter une caractéristique à un verbe.
更简单地说,副词会动词增添个特性。
Ça va mettre de l'acidité dans le plat en fait.
这将菜肴增添酸度。
Ça va donner un peu de relief et de croustillant à son plat.
这能菜增添些层次感和脆脆的口感。
On laisse bien infuser comme ça ça va apporter vachement de goût à notre gratin.
让它充分浸泡,这样会我们的烙土豆增添许多风味。
Je vais mettre un tout petit peu de cannelle dessus pour apporter de la couleur.
我要往上面倒点月桂,以增添色泽。
On le rajouter aussi par dessus pour encore plus de couleurs.
加入鸡蛋也是面条增添色彩。
Donc voilà, tu peux le dire, ça va faire une touche française typique.
所以你也可以这么说,这会你的口语增添丝法式色彩。
La pièce s'illumina rapidement et une chaleur brève la réchauffa.
房间顿时明亮起来,股短暂的热气屋里增添暖意。
Et cette idée lui donna une nouvelle ardeur.
这个主意他增添份新的热情。
Voilà, les feuilles d'artichaut vont apporter de l'amertume au bouillon de Florian.
朝鲜蓟的叶子会弗洛里安的高汤增添些苦味。
Top Chef fait honneur à la France, à notre culture.
《顶级师》法国和我们的文化增添光彩。
On peut utiliser les racines comme une épice pour donner ce petit goût anisé justement.
我们将根用作种香料,来增添那种茴香的味道。
Ça peut faire un petit décor supplémentaire, c'est au choix.
这样可以这道料理增添些额外的装饰效果,这取决于你的个人喜好。
Je ne me mets que dans le bruiton, parce que ça va donner du goût.
我只把它们放在锅里,因这会增添更多的味道。
Ça va donner un goût supplémentaire dans les oignons et le lardons.
这会洋葱和肥肉丁增添额外的味道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释