有奖纠错
| 划词

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置危险的

评价该例句:好评差评指正

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆在很微妙的

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下的人,怜悯他们自己吗?

评价该例句:好评差评指正

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚在进退两难的

评价该例句:好评差评指正

Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.

这些国家矛盾的

评价该例句:好评差评指正

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新可能陷入两难的

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切危险的

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临的两难

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'elle est capable de rien de moins que de grandes choses.

我们知道它能够达到伟大的

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们的努力防止了势滑向绝望

评价该例句:好评差评指正

On assiste de ce fait à une marginalisation croissante des pays les moins avancés.

最不发达国家日益边缘

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également rendus dans les régions frontalières.

他们还去了几个边区。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'attention voulue sera accordée aux zones frontalières.

还将适注意边区。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

我们不应使自己陷入万劫不复的

评价该例句:好评差评指正

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位区。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire a mis des centaines de millions de personnes dans une situation précaire.

粮食危机已使数亿人岌岌可危的

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种并非出自愿。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边区。

评价该例句:好评差评指正

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己难以维持的

评价该例句:好评差评指正

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是需要创造一个裁谈会的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lacépède, lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法国同胞会陷入无收入的境地

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.

我再也不想置身境地了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.

让其他政党处复杂甚至急的境地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les États-Unis de l'après-guerre sont dans une situation bien différente.

战后的美国处一个非常不同的境地

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par exemple, si son comportement te met dans une situation dangereuse.

例如,如果他的行为使您处境地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour que Marius en vînt à cette situation florissante, il avait fallu des années.

马吕斯经过了好几年才能达到裕的境地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.

她无论如何不曾料到自己会落到怕的境地

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.

我的介绍人不愿意让我陷尴尬笑的境地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourquoi donc crois-tu que Dumbledore a tant d'ennuis ?

“你认为邓布利多为什么会陷入样的麻烦境地吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.

朗贝尔在里看到了处绝无自由境地的人们心中憎恶的那自由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.

全完了。马吕斯爱上了一个女人。他的命运进入了未知的境地

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?

哈哈哈哈,我们怎么会被置如此滑稽的境地?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经到了一个不平衡的境地,我不知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai moi aussi appris d'autres langues et je me suis très souvent retrouvée dans ce genre de situation.

我也学过其他语言,经常发现自己处境地

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À cause de cette situation, selon Syriza, de très nombreux Grecs se sont retrouvés dans la pauvreté.

左翼激进联盟党认为情况导致众多希腊人处贫困的境地

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?

你知不知道将把你置怎样的境地?你觉得你母亲的生活是人生标杆吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他们不太适应自己的服装,会导致尴尬的境地

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'avais trouvé toutes les choses indispensables et à part une possible maladie, ma vie n'était plus en danger.

我找到了所有不或缺的东西,我的生命已不再处境地,除非我染上某疾病。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Ces dangers que le guide ne paraissait pas soupçonner, je les lui eusse fait comprendre et toucher du doigt.

我们所处的境地,看来他一定没有意识到,我会使他明白,使他感觉到的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?

她怎样才能摆脱让人无法忍受的困境?她该向谁去求援,帮助她脱离个痛苦的境地呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lacroisite, lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接