有奖纠错
| 划词

Il reste à présent aux États à prendre des mesures pour combler cette lacune en attendant qu'un consensus international se dégage.

现在取决于各个国家采取措施填补空白,直到可以达成一个国际共识。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des initiatives du Sommet mondial, la Commission de consolidation de la paix vise à combler cette lacune.

关于世界首脑会议提出的各项倡议,设立建设和平委员会就是为填补空白

评价该例句:好评差评指正

Il y a là une lacune qui doit être comblée pour permettre l'échange de données d'expérience entre les différentes institutions des régions respectives.

有必要填补空白,使各区域不同机构之间能正式交流经验和

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agirait peut-être pas simplement d'un mécanisme visant à combler les lacunes, mais d'un mécanisme chargé de promouvoir et de coordonner une approche globale.

不能仅仅是一个填补空白的机,而应当促和协调一种全面的做法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'entreprise d'absorber une variété de produits de marque pour combler le vide dans le marché, et ses collègues ont été unanimes reconnaissance et de soutien.

公司自成立以来,吸纳多种品牌商品,填补空白市场,得到同仁们的一致认可和支持。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de lignes directrices pour renforcer les approches coopératives en matière d'établissement de rapports et remédier aux lacunes par des consortiums des organisations compétentes a été recommandée.

有回复方建议,应定政策准则,以提高通过各相关组织的联合体汇报和填补空白的合作办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Dorji (Bhoutan) déclare que le Bhoutan a adopté des amendements à ses lois afin de combler les lacunes et d'harmoniser la législation avec les principes de la Convention relative aux droits de l'enfant.

Dorji 先生(不丹)说,为填补空白并使国内立法适应《儿童权利公约》的各项原则,不丹已对多项法律修订。

评价该例句:好评差评指正

En substance, on pourrait affirmer qu'aucune convention ne fonctionne en vase clos et que le droit général continue de combler les aspects d'un régime conventionnel pour lesquels aucune disposition expresse n'a été prise.

从根本上说,没有一项公约是在真空中发挥作用的,在条约度没有明确规定之时,普遍法仍可填补空白

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a adopté le document de travail sur les informations complémentaires, étant entendu que son application se ferait au cas par cas et qu'on l'affinerait davantage à la lumière de l'expérience future.

委员会随后通过关于填补空白的补充资料的工作文件,但就此达成的工作谅解是,该文件将在个案基础上予以适用,而且还将根据今后积累的经验对之作一步编

评价该例句:好评差评指正

Yuri Kolosov a présenté ses vues sur la question des normes complémentaires en traitant du statut juridique autorisé des observations et commentaires généraux émis par les organes conventionnels et du rôle qu'ils pourraient jouer pour combler les lacunes en tant que normes complémentaires.

Yuri Kolosov阐述补充标准问题,涉及条约机构发表的一般性评论和意见是否具有权威法律地位以及能否作为补充标准填补空白

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, elle comble une lacune en mettant au point des stratégies globales et synergiques, destinées à coordonner les travaux de consolidation de la paix de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et d'autres acteurs, notamment des institutions financières internationales.

具体而言,订旨在协调大会、安全理事会、经济及社会理事会和包括各国际金融机构在内的其他为体的建设和平工作的整体协同战略,从而填补空白

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où les différents régimes ne traitaient pas des sûretés sans dépossession, les débiteurs et les créanciers ont cherché ailleurs dans le droit des principes qui leur permettraient de combler les lacunes et de surmonter les obstacles en matière de constitution de sûretés sans dépossession.

由于各种度均未涉及非占有式担保权,债务人和债权人只得在其他法律中寻找原则以用来填补空白或解决对非占有式担保权的设定的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, le Fonds pour la consolidation de la paix, destiné à agir comme un catalyseur, constitue un outil important pour assurer que l'action de la Commission se concentre sur les priorités immédiates, comble les lacunes et dégage des résultats concrets.

同建设和平支助办公室一道,起催化剂作用的建设和平基金是确保建和会的活动注重眼前的优先事项并将填补空白和产生具体成果的一个重要工具。

评价该例句:好评差评指正

La discussion qui s'est ensuivie a tourné autour de l'étendue des informations à fournir et de la question de savoir si les informations complémentaires étaient nécessaires dans le cas des produits chimiques dont les effets avaient manifestement une portée mondiale, à l'exemple des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

在随后展开的讨论中,与会者探讨拟予提供的信息资料的范围、以及是否需要针对那些诸如消耗臭氧物质等具有全球影响的化学品提供填补空白的补充资料问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, on accorde davantage d'attention aux mesures qui pourraient être prises pour appuyer directement les microentreprises et les petites et moyennes entreprises, notamment s'il existe des possibilités en matière de création d'emplois ou si l'entreprise privée peut combler des lacunes dans la prestation de services sociaux de base.

基于所有这些理由,对那些直接支持微型、小型和中型企业的动重新予以重视,特别是利用良好机会创造就业或在提供基本社会服务这方面私营企业填补空白

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé que l'examen dresserait l'état actuel des cadres relatifs aux indicateurs de l'éducation utilisés aux niveaux national et international; étudierait les mécanismes de coordination internationaux; identifierait les lacunes potentielles relatives aux nouvelles exigences en matière de politiques générales; et fournirait des recommandations à l'Équipe spéciale sur la faisabilité des différentes options pour combler les lacunes ou améliorer la coordination internationale.

各方同意,这次审查将查明各国和国际上使用的育现状指标框架、摸清国际协调机、找出与新出现的政策需要有关的可能的空白,并就填补空白或改国际协调的各种办法的可性向工作队提出建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.

所以,最好用看上去比较法式的单词来填补

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et bien, tous ces petits mots, comme " du coup" , ils vont permettre de combler un silence, combler un manque, un blanc, ou de relancer la conversation.

好吧,所有这些小词,比如du coup,它们有助于填补沉默、填补,或者重对话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc ça, c’est vraiment très intéressant ce type d’expression dans… à l’oral d’un examen par exemple, ça bouche les trous et c’est beaucoup mieux que de laisser un blanc.

这类表达真的很有意思,在口试中,它可以填补,这比什么都不说要好得多。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mais souvent, son utilisation n'est aussi qu'un cache-misère, un moyen de compenser l'absence d'informations dans les reportages, de remplir le vide par des scènes un peu spectaculaires.

但很多时候, 它的使用一种掩饰,一种弥补报告中信息缺失的方式,用一些夸张的场景来填补

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bataille de Lyon a donc décimé un grand nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues.

因此,里昂战役摧毁了大量久经沙场的士兵,并永久地缩小了罗马军队的规模,罗马军队需要几年时间才能用填补

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la tentation reste forte de remplir le vide : à côté de contenus scientifiques sérieux, les cartes et récits de voyage sont garnis de toutes sortes de monstres, d'hommes à tête de chiens et autres dragons.

填补的诱惑仍然很强:除了严肃的科学内容外,地图和旅行故事中充满了各种怪物、狗头人和其他龙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接