有奖纠错
| 划词

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

的金字塔型等级结构埋没扼杀了职业发新能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces compromis doivent être exploités et non enterrés.

应该在此基础上发,而不是埋没

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.

这一代年轻人,除被埋没前程外,还给人灌满了种族灭绝的思想。

评价该例句:好评差评指正

Le séisme a été suivi d'un glissement de terrain, qui a provoqué la destruction de 100 maisons et la mort d'au moins 70 personnes.

地震引起山崩,埋没了100所房屋,至少杀死70人。

评价该例句:好评差评指正

En période de crise tout particulièrement, cette situation d'exclusion a empêché les femmes de s'exprimer et rendu invisibles leur contribution et leurs expériences.

尤其是在危机期,这种排斥压制了妇女的声音,埋没了妇女的贡献经验。

评价该例句:好评差评指正

Les vétérans qui sont réussis dans les affaires aujourd'hui ont appris des leçons valables de ces situations et, si tout va bien, ne les ont jamais répétées.

为了供己的儿女上,为了扶持这个家庭,只能靠种在田地里的玉米、小麦、辣椒来获取一些收益。不难想象那收入,听了让人心寒。而在这些农民中,也有一些被埋没的人才。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture d'un dialogue direct sur les questions pratiques d'intérêt mutuel entre Belgrade et Pristina ne devraient cependant pas occulter les efforts admirables qui sont développés dans le fonctionnement des institutions provisoires au Kosovo.

在贝尔格莱德与普里什蒂纳之间启动有关共同关注的实际问题的直接对话不应埋没科索沃临机构所开的值得赞扬的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la contribution des femmes tant sur le plan du travail, des compétences et des connaissances que sur celui de l'utilisation et de la gestion des ressources naturelles - y compris les denrées alimentaires, l'eau et la production d'énergie - est souvent méconnue et sous-estimée.

然而,妇女在劳力、技能知识方面以及在使用管理然资源(包括粮食、水能源生产)方面的贡献常被埋没低估。

评价该例句:好评差评指正

La question du dialogue entre les civilisations devrait être inscrite en permanence à l'ordre du jour international et non pas y figurer pour une année seulement. Le Département devrait continuer d'appuyer cette question afin que les réalisations de l'ONU dans ce domaine ne se perdent pas dans une multitude d'autres réalisations.

不同文明间的对话问题应该被视为一个持续的长久的主题,应该始终被列入国际议题中,不要只限于一年,因此新闻部应该继续向这一问题提供支持,使联合国在这方面的成就不要被埋没在无数的事件之中。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que les relevés aériens donnent des informations utiles car le pétrole qui aurait pu se déposer sur les fonds marins aura été très probablement recouvert par les sédiments au cours des 10 ans ayant suivi l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et ne serait donc pas visible de l'atmosphère.

航测不大可能得到有用的信息,因为任何沉积的石油都很可能在伊拉克入侵占领科威特以来的十年期间被沉积物所埋没,因此无法从空中看到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexactines, hexadactylie, hexadactylisme, hexadécadrol, hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Vous n’avez pas de grands peintres qui aient vécu toute leur vie à la campagne.

有终生在乡下的名画。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peu à peu, le sol s'élève en couches, qui ensevelissent les plus anciennes.

土壤一层一层地上升,从而了最古老的土壤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Aujourd’hui que tous ces faits restés dans l’ombre ne sont plus que de l’histoire, on peut les publier.

所有这些被了的事到今天已成历史,我们不妨把它公开出来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Excellents bâtisseurs, les Mayas ont laissé des temples, des palais et des pyramides aujourd'hui envahis par la végétation.

为优秀的建造者,玛雅留下了寺庙、宫殿和金字塔,如今却被杂草所

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Il s'agit de 50 hectares de ruines, en partie ensevelies et à découvrir.

这是一片占地50公顷的遗址, 部分已被, 等待被发现。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je travaillai encore un moment puis je sursautai: je me sentais enseveli dans le silence.

我又工了一会儿,然后跳了起来:我觉得自己被了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus d’une dizaine de techniciens y étaient assis, mais on les aurait plutôt crus accroupis au fond de profondes tranchées face à des rangées d’appareils prêts à les submerger.

十多名穿军装的操坐在,几乎将他们的一排排仪器前,仿佛是蹲守在深深的战壕中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vers l'an 900, petit à petit, les grandes cités mayas se vident de leur population et disparaissent dans la végétation tropicale jusqu'au XIXe siècle, où des explorateurs les découvrent.

大约在900年,玛雅大城市里的口逐渐变少,并被热带植被所,直到十九世纪,探险家才发现了它们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, le sommet du Maunganamu disparut dans une obscurité sinistre. Le ciel prêtait un fond noir à cet épanouissement de flammes que la main de Paganel allait y projeter.

8点钟的时候,山尖已经在阴惨惨的黑暗中了。天空拉起了一层黑幕,准备衬托着巴加内尔将要放射出来的那片熊熊的火光。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et avec ce verbe soulever, on a bien sûr ce mouvement de bas en haut : les questions qui étaient enterrées, en tout cas trop bas pour qu’on puisse les voir, émergent !

加上这个动词 raise,当然,我们有自下而上的运动:被的问题,无论如何都太低了,看不到它们,浮现!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexafluoropropylène, hexafluorure, hexaglycérine, hexaglycérol, hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接