有奖纠错
| 划词

Malgré ces progrès réels et notables, des millions de mines restent enfouies dans le sol ou continuent d'être stockées.

尽管有具体而重要进展,但数百万枚雷仍然或被继续储备。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le monde est loin d'être débarrassé de ce fléau, car il reste des millions de mines antipersonnel enterrées ou stockées.

然而,世界远还没有摆脱这一灾祸,因为数百万颗杀伤雷仍然或储存着。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, compte tenu de l'humidité du climat, il est probable qu'avec le temps les armes enterrées finiront par se dégrader au point de devenir inutilisables.

所幸于气候潮湿,随着时间推移,武器很可能损坏,不能再使用。

评价该例句:好评差评指正

La destruction des stocks de mines antipersonnel contribue aussi au développement puisque, une fois détruites, ces armes ne pourront plus jamais être placées dans le sol.

销毁所累积杀伤雷也有利于发展,因为销毁这些武器意味着永远不再把它们

评价该例句:好评差评指正

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着们,并为援救受泥石流围困社区而建立了空运。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les organisations de déminage ont enquêté sur ces accidents, elles ont découvert que toutes les mines autres que les mines antipersonnel qui les avaient causés étaient dans le sol depuis de nombreuses années.

排雷组织调查上述事故时发现,所有引起事故非杀伤雷都已被多年。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une morte lente entraînée par une arme qui est enfouie dans le sol, dans le sable ou sous les arbres et qui s'en prend à l'être humain pour le tuer, le mutiler, le handicaper ou l'estropier.

一种隐伏武器,或挂树上,使被炸死炸伤或致残。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'arroser chaque plante au compte-goutte par infiltration du sol ou par des tuyaux enterrés, ce qui permet à la plante d'absorber, au bon moment, la quantité d'eau nécessaire présente dans le voisinage immédiat de ses racines.

用有孔水管或水管,适当时候将水直接滴到作物根部周围小范围土壤,使作物仅得到所需水量。

评价该例句:好评差评指正

Le centre se composait d'un conteneur métallique enterré dans le sol, peu éclairé et chauffé, où se trouvaient 10 détenus, et d'un sous-sol dont la seule source de lumière était une lucarne et où étaient entassés plus de 20 détenus.

这些设施金属集装箱构成,光线昏暗,于关押了10名犯而格外闷热,狭窄室只有一个天窗,其中关押了20多名犯

评价该例句:好评差评指正

Les zones touchées par les bombes-grappes dispersées par les forces de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord auront au moins été nettoyées en surface à cette date, et la plupart des zones auront été totalement dépolluées à une profondeur de 50 centimètres.

届时,受北大西洋公约组织部队投掷集束炸弹影响区,至少排除了集束炸弹,同时大多数区,排除了50厘米炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Or, ils refusent à présent de s'acquitter de leurs obligations en alléguant unilatéralement qu'il n'est pas possible de mieux faire que ce qu'ils ont fait, alors même que le nettoyage auquel ils ont procédé a été des plus superficiels et n'a porté que sur une superficie représentant 5 % des 20 328 hectares identifiés comme contaminés par des obus d'artillerie ou de mortier non explosés, des grenades et des bombes, ainsi que par des dépôts souterrains de transformateurs de PCB et de déchets toxiques et chimiques.

美国现在规避这一责任,单方面声称它已经尽力清除,现在不可能再作任何改善,然而美国所做清除工作只表面功夫,经确定于未爆大炮弹、未爆迫击炮弹、手榴弹和炸弹及多氯联苯残余和有毒化学废料而造成污染20 328公顷土中,只清除了5%

评价该例句:好评差评指正

On compte encore quelque 200 millions de mines stockées à l'échelle mondiale; 15 États figurent toujours sur la liste des producteurs de ces armes; quatre États Membres de l'ONU ont reconnu ouvertement avoir utilisé des mines antipersonnel l'an dernier; le développement d'une multitude de collectivités est entravé par la présence de mines enfouies dans plus de 80 pays, et de 15 000 à 20 000 personnes sont chaque année victimes de ces armes qui frappent aveuglément, la majorité d'entre elles étant, bien entendu, des civils.

全球储存雷仍然有约2亿枚,15个国家仍被列为这些武器生产国,4个联合国会国公开承认去年使用了杀伤雷,无数社区发展于仍然80多个国家雷而受到限制,每年仍有15 000到20 000成为这些滥杀武器受害者,其中大部分当然平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rap, rapace, rapacité, râpage, rapaiser, rapakivi, rapakivique, rapakivite, rapakiwi, rapakiwique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Par exemple : Il est enterré à deux mètres sous la terre.

他被地下两米处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, pourquoi le passé est plaqué au sol ?

还有,为什么以前的东西被地下了呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme on avait eu soin d’enterrer suffisamment les vases, les lauriers et les orangers avaient l’air de sortir de terre.

花盆仔细地地下,不露痕迹,夹竹桃和橙树如地里长出的一般。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A cause de ces mines enterrées dans le sol qui explose quand on marche dessus, il y a de nombreux blessés.

这些地下的地雷一踩上去炸,因此造成很多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En plus, elle a toujours son petit groin dans le sol.

而且,她的小鼻子还地下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les tuyaux sont enterrés à 35 cm sous le sol.

- 管道地下 35 厘米处。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Quand s'appelle gratin contre quelque chose enfoncé dans le sol.

什么时候被为对地下的东西进行焗烤。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils arrivèrent juste à temps pour exhumer Gourdoulou entièrement enfoui sous la terre, et bien près de périr étouffé.

他们及时赶到,挖出了 Gourdoulou,他完全被地下,几乎要窒息而死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des lignes à très haute tension enfouies en mer avec un petit détour sous la terre.

非常高压的线路地下有一条小弯路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour enfouir les lignes sous terre, 1,5 ha de forêt devraient être rasés, notamment pour creuser des tranchées, comme dans ce bois très fréquenté.

要将线路地下,必须砍掉 1.5 公顷的森林,尤其是这片非常繁忙的森林挖沟渠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ces jojobas cultivés pour leurs graines qu'on utilise pour fabriquer de l'huile sont arrosés au goutte-à-goutte par un réseau de tuyaux enfouis sous terre.

这些荷荷巴油是为了它们的种子而种植的,这些种子用于制造油,通过地下的管道网络一滴一滴地浇灌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On distingue les traits du visage, les dents, les ongles, les cheveux… Et tout ça malgré plusieurs milliers d'années passées au fond d'un tombeau !

我们可以区分面部的五官,牙齿、指甲、头发...之类的。尽管它们过去几千年被陵墓的地下!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

En Irak, plusieurs journalistes français qui couvraient la bataille de Mossoul ont sauté sur une mine, une bombe cachée dans le sol. Deux journalistes sont morts et deux autres ont été blessés.

伊拉克,几名报道摩苏尔战役的法国记者跳上了一枚地下的地雷。两名记者死亡,另外两人受伤。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En août 2009, ici au coeur de la plaine de Crau, on a eu une canalisation enterrée, un oléoduc, qui s'est déchirée et ce pétrole s'est donc épandu sur à peu près cinq hectares au cœur de la réserve.

2009年的8月,克拉乌平原的心地带,有一条地下的管道,一条石油管道断裂了,这些石油保护区的心地带流失了大约5公顷。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Non, à l'heure actuelle, soyons honnêtes, la seule solution qu'on a trouvée, c'est d'enterrer les déchets très profonds dans le sol, à des endroits où l'on a de bonnes raisons de penser que le sol ne va pas trop bouger.

不,老实说,目前我们找到的唯一解决方案,是将废料地下很深的地方,我们有充分理由相信,地面并不移动太多。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais, du point de vue de cet enfant, j'imagine que c'était bien plus important que quelques ossements enfouis sous la terre. Je crois savoir qu'une vilaine météo a ruiné vos travaux et vous a chassée de votre lieu de fouilles.

“不过,你发现了小男孩,我估计这远比地下的几块骸骨重要得多。我也听说了,那里恶劣的天气毁掉了您的工作成果,让您不得不离开。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raphite, rapiat, rapide, rapidement, rapidité, rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接