有奖纠错
| 划词

La ténacité est la clé du succès.

是取得成功关键。

评价该例句:好评差评指正

Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.

这一雕像象征着国际自愿人员年精神。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'efforcer de rechercher ensemble la vérité - patiemment et avec persévérance.

我们只能努力共同耐心地寻求真理。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.

精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous avons été encouragés par la détermination et la persévérance des acteurs principaux.

尽管如此,各方执着态度精神令我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.

波多黎各民族在争取这种权利斗争中表现出精神。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci exige détermination et persévérance.

所有这些都要求承诺

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.

检察官做出努力,要在阿鲁沙基加利工作更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.

要在航天部门取得成功往往需要精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons une fois encore hommage à M. Vieira de Mello pour son autorité et sa persévérance.

我们再次对比埃拉·德梅洛领导才能表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.

残疾运动员毅力与成绩,同样树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les pays en développement, grâce à leur persévérance, ont pu se faire entendre à Johannesburg.

幸运是,发展中国家通过其能够在约翰内斯堡获得更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.

我是对我们共同前途怀着真正希望之情,才把我现在位置让贤

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions pour sa persévérance et son énergie, ainsi que pour la clarté des objectifs qu'il a fixés.

我们感谢他、精力充沛、目标明确地履行了这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,有您外交技巧精神,我们定能将我们共同事业推向前进。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fonction non pas du produit intérieur brut, mais d'une éthique inébranlable de l'effort et de la détermination.

它们并不取决于国内产总值,而取决于一种根深蒂固努力向上精神。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.

我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有精神对工作组有效领导。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.

我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民智慧、耐心精神。

评价该例句:好评差评指正

Son exemple et son enthousiasme restent vivants parmi tout le personnel de l'ONU qui reste en Iraq et inspirent notre organisation.

榜样将继续是联合国留在伊拉克联合国工作人员精神一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cyclamen, cyclamine, cyclane, cyclanique, cyclanone, Cyclanthus, cycle, cyclectomie, Cyclemys, cyclène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.

因为不拔是艰难时期的美德。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faudra donc de la ténacité, et un plan de conquête plutôt bien rôdé.

因此需要不拔和一个相当成熟的征服计划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Intrépide, énergique, irascible, orageux ; le plus cordial des hommes, le plus redoutable des combattants.

他胆大无畏,不拔,急躁易怒,狂暴激烈,人诚挚,手不软。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est à partir de là que les Acadiens ont vraiment été connus comme un peuple résilient.

是从那时起,阿卡迪亚人才真成为著名的不拔的民族。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.

不拔地一步步推进它,面壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commençait à redouter l’issue de ce duel terrible, où ses ennemis mettaient autant de persévérance qu’elle mettait, elle, d’acharnement.

米拉迪这场决战的结局开始害怕起来,因为在这场决战中,她的仇和她一样也会孤注一掷,也会表现出等量的不拔

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

" Chaque matin, je me suis réveillé en tant que Premier ministre, inspiré par la résilience" .

“每天早上,我以首相的身份醒来,都感受到不拔的精神。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.

人们很难想象,为使这条下水道达到现在相完善的程度,必须作何种努力和具备何种不拔的精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est un processus qui aboutit enfin grâce à la ténacité des familles des victimes qui ont souhaité que la justice soit rendue, même trente ans après les faits.

这一过程最终取得了成功,这要归功于受害者家属的不拔,他们希望义得到伸张,甚至在事发三十年后也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cycloïdale, cycloïde, cycloïdie, cyclolyse, cyclomastopathie, cyclométhycaïne, cyclométrique, cyclomoteur, cyclomotoriste, Cyclomyces,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接