Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲来喊道。
L'Assemblée générale représente le principe de l'égalité souveraine entre États Membres et parvient à regrouper équitablement leurs représentants.
大会代会员国主权的原则,让各会员国代地到来。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢的艰难的来,用手肘支撑着身体为往窗外看第眼。
Et chaque après-midi, quand l'homme près de la fenêtre pouvait s'asseoir, il passait le temps à décrire à son compagnon de chambre tout ce qu'il voyait dehors.
每个下午,当窗户旁边的病人可以来的时候他就利用这段时间给他的病友讲述他所见到窗外的切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se redressa, le corps parcouru de tremblements.
坐起,感到自己发抖。
Harry s'était redressé. Il remit ses lunettes et prit sa baguette magique.
坐起,戴上眼镜,拿起魔杖。
Alors elle souleva et lui tendit son bras.
于是她坐起,给伸出胳膊。
Il se redressa, rajusta ses lunettes et cligna des yeux à la lumière du jour.
坐起,整了整眼镜,明亮的日光刺得直眨眼睛。
Et il se mit sur son séant.
坐了起。
Brusquement le souvenir lui revint, et il s’assit dans son lit.
猛然间,想过的事又回到了里,于是床上坐起。
Pattenrond se leva et suivit l'oiseau de ses grands yeux jaunes.
克鲁克山座位上坐起,那双大大的黄眼睛跟着小猫头鹰转。
On ferait bien d'y aller, dit Hagrid qui se redressa avec un baillement sonore.
“咱们最好还是早点走吧。”格打了个大欠,坐起伸了伸懒腰。
Qu'est-ce qui s'est passé ? dit-il en se redressant si brusquement que tout le monde sursauta.
“发生了什么事?”说,突然坐起,把们都吓了一大跳。
Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.
坐起,大口喘气;蟒蛇柜前的玻璃不见了。
Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.
小皮埃尔翻身坐了起,若有所思地张望着四周。
Il se redressa dans son lit et regarda autour de lui en se massant la tête.
们看到坐了起,揉着袋四面张望。
Harry chercha ses lunettes à tâtons, les mit sur son nez et se redressa dans son lit.
伸手摸到自己的眼镜戴上,坐了起。
Ses yeux n'étaient pas encore habitués à l'obscurité, mais il avait l'impression d'être assis sur une sorte de plante.
坐起,朝四下里摸索着。的眼睛还没有适应这里昏暗的光线。觉得自己仿佛是坐某种植物上面。
Sous le regard des sorciers silencieux, elle se redressa en position assise, le corps tremblant.
巫师们沉默的目光注视下,她颤巍巍地支撑着坐了起。
Emma se releva comme un cadavre que l’on galvanise, les cheveux dénoués, la prunelle fixe, béante.
艾玛像僵尸触了电一样坐了起,披头散发,目瞪口呆。
Désolé, murmura-t-il en se redressant, le visage ruisselant d'une sueur froide.
“抱歉。”咕哝道,坐了起,觉得冷汗眼镜后面往下流。
Certes, Winky cessa aussitôt de pleurer mais, lorsqu'elle se redressa, le visage ruisselant, elle regarda Hermione d'un air furieux.
闪闪确实停止了哭泣,但她坐起,两只巨大的棕色眼睛狠狠地瞪着赫敏,湿漉漉的脸上突然变得怒气冲冲。
Il se redresse, ses joues se gonflent.
坐起,双颊鼓起。
Il s’approcha de mon oncle, lui mit la main sur l’épaule et l’éveilla doucement. Mon oncle se leva.
走到叔父身边,把手放的肩膀上,轻轻地够醒。叔父坐了起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释