有奖纠错
| 划词

Je comprends mal comment il a pu en arriver là.

我不明白他怎么会这个

评价该例句:好评差评指正

Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.

他对历史的崇拜发展了五体投

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a déployé des moyens réellement choquants pour protéger Posada Carriles.

美国政府为了保护波萨达·卡里莱斯已达真正可耻的

评价该例句:好评差评指正

Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.

些鱼类总量已减少有多少商业价值可言的

评价该例句:好评差评指正

Les familles palestiniennes vivant derrière le mur ont épuisé leurs stratégies de survie.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.

这种破坏可能发展无法逆转的,并导致连续性扩散。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.

在世界一些区,基于性别的暴力已了近乎盛行的

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a rien d'alarmant, étant certainement meilleure que dans la plupart des disciplines statistiques.

情况还惊人的,而且也肯定比大部分统计领域的情况来得好。

评价该例句:好评差评指正

Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.

如果是真了那一,我们也许就应该打包回家了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,我们再次在伊拉克看恐怖分子已经堕落何种

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs possèdent un avantage comparatif, qu'il leur appartient d'exploiter au mieux.

所有行动方都有专门自己的比较优势,必须争取把这些优势发展最理想的

评价该例句:好评差评指正

Je suis en tous les cas un optimiste invétéré, peut-être parfois imprudemment.

我这个人极端乐观主义,有时是可能了近乎愚蠢的

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.

目前,贫富差距已经发展令人汗颜的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.

但我们并不认为事情已经了不可逆转的

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易的急剧发展达了令人吃惊的

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.

然而,我吃不准我们今天达什么

评价该例句:好评差评指正

Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.

他们的反应令人吃惊无法形容的

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.

但我们现在还那个

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, la recrudescence des maladies liées à des phénomènes sociaux est particulièrement inquiétante.

近年来,与社会相关的流行疾病的发病率已经达令人堪忧的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sédimentogenèse, sédimentologie, sédimentologiste, sédimentométrie, séditieusement, séditieux, sédition, sédoheptulose, sédon, sedormid,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.

但有时候 些玩笑甚至过分了反同的地步

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?

所以你已经拖延对自己造成伤害的地步了吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?

总的来说,我们还没能去那度假的地步

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?

至此你可能会问个国家底是如何发地步的?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄近乎绝望的地步,心里乱了极点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.

我相信,如果有缘的话,可以看看我们能做什么地步一点很重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.

是因为那种所谓才搞如此地步

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.

“信教信地步!”药剂师弯下身子,对公证人说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.

“他几乎已了山穷水尽的地步了,不,他几乎已快名誉扫地了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne soupçonnes pas à quel point !

“你想象不出了什么地步!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, lorsqu’on se décatit à ce point, tout l’orgueil de la femme s’en va.

当然,当一个女人年老色衰地步,女人的自负和傲气已荡然无存了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.

为了不至落全盘否定的地步,他将选择全盘接受之路。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简直了让人无法忍受的地步了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.

“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行了什么地步

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走地步,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们的关系还没有亲密地步。”我试图逗逗凯拉,于是么说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.

当一个男子走穷途末路时,他同时也了无可救药的地步

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已了准备固执底,安心承受折磨的地步了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !

我多愚蠢呀!蠢如此地步

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?

他怎么会地步一切是怎么发生的?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seélératement, seeligérite, seersucker, sefaraddi, séfarade, sefardi, s'efforcer, sefströmite, s'égailler, ségala,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接