有奖纠错
| 划词

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不

评价该例句:好评差评指正

Ma signature personnelle n'est pas dirigé contre personne, s'il vous plaît ne se soucient pas.

的个性签名不是针对任何人,请不要

评价该例句:好评差评指正

Il ya un amour, sachant que soucions également, mais ne jamais oublier.

有一种爱,明,却无法忘记。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu dans le centre de six segments qui sont ennuyeux, pas trop.

曾经中央六看过片段,觉得很没劲,并没太

评价该例句:好评差评指正

J'invite toutes les délégations à ne pas être trop figées sur la question des délais.

请各代表团不要太这些最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Notre intérêt réside dans la sécurité, ni plus ni moins.

的是安全,不少也不多。

评价该例句:好评差评指正

La pression naît d’un attachement excessif au monde exté rieur et d’une attention excessive à l’opinion d’autrui.

压力通常來自对身外事物过于,同时也过于他人的评断。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements du monde entier ne veulent pas avoir l'air de bafouer les droits des travailleurs.

世界各国政府非常自己不认为无视工人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des domaines qui sont maintenant l'affaire des régions, lesquelles sont très jalouses de leur pouvoir.

可是,这些领域现已属于大区的职权范围,它们十分自己的权力。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a été attentif au volet de son mandat qui l'invitait à prendre en considération les opinions des États.

独立专家一直十分他的任务中所包含的、要求他考虑到各国意见的规定。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, comme le Président de l'Ibuka l'a clairement démontré, les rescapés ne s'intéressent pas simplement à l'argent.

当然,如IBUKA的主席明确指出的那样,幸存者并不仅是金钱。

评价该例句:好评差评指正

Ghazali : Et à moi donc?

他呢?

评价该例句:好评差评指正

Je pense principalement aux mesures de protection de l'environnement.Il faut savoir: on est un grand ou on ne l'est pas.

个人更的是针对环境保护的措施,非常重要的一点是:一个国家,要么各个方面都强大,要么就不是强国。

评价该例句:好评差评指正

On n'y prête pas forcément attention, et pourtant... Selon ton timbre, n'hésite pas à jouer de cet instrument de séduction redoutable.

们可能没有特别,但是,别犹豫,你的音色也是可以吸引男生的秘密武器哦。

评价该例句:好评差评指正

Je me demande si les dirigeants de ces pays savent ce qui est fait en leur nom, ou même s'ils s'en soucient.

道,这些国家的领导人是否道或正以他们的名义都做了些么?

评价该例句:好评差评指正

Les astres vous conseilleront donc aujourd'hui d'accorder moins d'importance aux gains pécuniaires et de rechercher activement le contentement et la paix de l'âme.

今天的星象提示你不要太赚取金钱,积极寻找内心的满足和宁静才是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Supposons que le donateur se soucie non du nombre total d'écoles qu'il finance lui-même mais du nombre total d'écoles dans le pays bénéficiaire.

设想援助国并不它所资助的学校总数本身而是关心受援国的学校总数。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations non corroborées contre l'UPDF et contre le Gouvernement ougandais auraient pu être vérifiées si le Groupe s'en était donné la peine.

针对乌干达人民国防军的未证实的指控以及针对乌干达政府的那些指控本来可以得到查证,如果该小组这样做的话。

评价该例句:好评差评指正

Aussi soucieux de sa propre image que de son décor, le premier ministre a décidé d'appliquer à ses statues la chirurgie esthétique qu'il ne se refuse pas.

这位意大利总理除了对自己的形象十分之外,对自己官邸装饰的形象操心不已,自作主张下令给雕像们动手术——当事人自然没法说不。

评价该例句:好评差评指正

"Elle est obsédée par le poids, elle ne mange que de la salade", a déclaré le président de la Federciclismo, la fédération italienne de cyclisme, Renato Di Rocco.

意大利自行车协会主席迪洛克称,"她很体重,平时只吃沙拉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍乱正巴黎流行,死亡惨重,他们全不

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Quand je chante un morceau, moi, je fais attention à rien.

当我唱一首歌的时候,我呢,我什么都不

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il ne peut pas faire attention !

不用

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mais toi, tu t'en fous, tu les portes ? - Je m'en fous.

穿上它们吗? - 我不

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESFJ, comme je l'ai dit plus tôt, vous vous souciez de l'harmonie.

如果们是ESFJ,就像我之前说的,谐。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Prenez uniquement ce qui vous parle et peut vous aider.

们说的能帮助们的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Bien sûr qu'on tient à vous ! Au revoir !

当然,我们很!再见!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Non, je me suis pas trop penchée là-dessus, quoi.

没有,我没有太这些。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'en était plaint à Rieux, mais personne ne paraissait s'en aviser.

他也曾里厄面前抱怨过,但似乎没有人这件事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le froid griffait nos joues, mais nous nous en moquions.

夜晚的寒气扑脸上,但是我们毫不

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te préoccupes de ce que les autres pensent de toi.

别人对的看法。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça fera un peu de matière dans la panna cotta.

这样会式奶冻中加入一点原料。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Moi qui me moquais de cette mini-bière, les verres de " Kolsch" dansent devant moi.

我没这杯迷啤酒,科隆酒杯我面前跳舞。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mais chaque fois que je te vois.

“每次要见的时候,我都很!”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Depuis quand tu te soucies de ton apparence ?

什么时候开始自己的外了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était dans l’âge où la vierge porte son amour comme l’ange porte son lys.

她正处贞圣女怀抱爱神、天使怀抱百合花的年龄。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais certains des hommes d’affaires les plus redoutables d’Amérique n’ont pas l’air de s’en soucier.

但一些美国最强硬的商人似乎并不

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais personne d'autre ne s'intéressait à l'état d'usure des robes du professeur Lupin.

但除了他们以外,没有人卢平教授的袍子有补丁又毛了边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne t'en fais pas, Wenjie, l'ingénieur en chef Yang est ainsi.

,杨总就这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin remarqua qu'aucun autre passager ne semblait surpris par ce phénomène.

程心看到周围的人对此都毫不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接