有奖纠错
| 划词

J'ai une cabane au fond du jardin.

花园,我有一间小木屋。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se cache au fond de moi。

我内心的是谁。

评价该例句:好评差评指正

Notre chambre est dans le chalet du fond.

我们的房间就林荫的木屋里.

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple est de 2 mm qui habite dans le fond du jardin.

这个种族只有2毫米高,住花园

评价该例句:好评差评指正

Toutes vertes de mousses, tournent au fond d'un grand trou.

因长满青苔而发绿,旋转一个大洞的

评价该例句:好评差评指正

Là où l’on puisait de l’eau à 40mètres de profondeur, on puise désormais à 400 mètres.

那里,原先40米打出水,现则要到400米才行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.

静默中,天主到达我们那隐藏着的心灵

评价该例句:好评差评指正

On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.

看到有一片宽阔的水看到一只鳌虾。

评价该例句:好评差评指正

C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!

记忆我将某些片断封存,这是个结束也是个开始。

评价该例句:好评差评指正

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

我内心,我知道他一定已经死了!她低声说到.

评价该例句:好评差评指正

J'm'imaginais reine d'un grand pays, vivantred dress au fond d'un vieux manoir.

我想象着一个女王有着强大而生机勃勃的国家,一座古老的庄园

评价该例句:好评差评指正

Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.

我们人民心灵感觉到他们的离去。

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏阴暗地道的

评价该例句:好评差评指正

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到你苦难的升起爱的情感。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.

由于天气关系,埋的地雷移到了表

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个地球上最孤独的人多年来一直亚马逊森林的与世隔绝。他还这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Debout, au fond de la salle, une quinzaine d'acheteurs asiatiques attendaient que passent quelques lots chinois préalablement repérés.

十多个亚洲孔的购买者们站大厅,等待着他们早已看中的物品被拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.

发痒的血液挑逗我:刺痛的产生了某种快感。

评价该例句:好评差评指正

Un profond changement dans les mentalités s'avère nécessaire, tant de la part des États Membres qu'au sein du Secrétariat.

会员国和秘书处都必须思想有一个重大转变。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette immense tragédie humaine, nous avons tous répondu à l'appel animés du même sens profond d'humanité.

人类的这场巨大悲剧前,所有人都表现出了发自内心的人类大家庭意识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


germanate, germandrée, germane, germaneux, germani, germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

On peut les trouver dans les profondeurs de la terre.

可以土地找到钻石。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让他思想最发抖。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut en être sûr au fond de soi, déjà.

你必须内心确定这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

这个古怪的行动扎根她性格的

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Peut-être qu'il est au fond, non?

也许它,对吗?

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Ou qu'il aime faire pipi dans l'herbe au fond des bois ?

或者他喜欢的草地上小便?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce sont des explosions qui se produisent parfois au fond de la mine.

griseaux指的有时矿井发生的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Est-ce qu’au fond ils les estimeraient à leur vraie valeur ?

内心也知道这些空话的真正价值?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui par exemple, c'est dans la mer, dans le fond de la mer en fait.

的,这海里,其实

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pensez-vous pouvoir survivre en étant au fond d'un de ces pièges mortels ?

认为这些死亡洞穴的能够生存下来吗?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

On trouve également d'immenses donjons dans les profondeurs du Monde du Néant.

无之世界的,还有着巨的地下迷宫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,马吕斯愁肠早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait vu clair en lui et deviné les raisons réelles de sa visite.

她显然看出了汪淼此行内心的真正目的。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失星海的,我看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便极致的澄澈为何有阴影浮现钴蓝色

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

对面的丛,模模糊糊地现出庇拉吉庙的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.

它的海量信息隐藏的。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.

但它让整个房子里的人都非常高兴,的内心一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il se cache aussi au fond des océans et aux plus hauts sommets terrestres.

但它也隐藏海洋和地球最高的山峰上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous courions nord-nord-est avec une vitesse effrayante, par cinquante mètres de profondeur.

我发现船只正以惊人的速度,水下50米,向东北偏北方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gestaltiste, gestalt-thérapie, gestant, gestapo, gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接