Un examen exhaustif de la relation entre publicité et priorité est présenté au chapitre sur la priorité (chapitre VII).
虽然这必然会要求就担保对第三方当事人效
作比较一般
分析,但对公布与优先权
间关系
全面讨论将在关于优先权
另外一章(第七章)中进行。
En ce sens, on peut donc opposer comparabilité et caractère significatif, c'est-à-dire statistiques sectorielles, alors que les informations significatives ne sont, par définition, pas universelles, et donc non comparables entre secteurs.
在这个意义上,可比性可能与实质性不同,即针对部门统计数据是实质性
,但不是普遍性
,因此不能在部门
间作比较。
D'autres pensaient qu'il était possible de faire des parallèles entre toutes les formes de discrimination visant un groupe d'individus si celui-ci était clairement identifiable en tant que groupe et s'il était victime de discrimination en tant que tel.
另一些人则认为在任何形式针对一批人
歧视
间作比较是可能
,如果这些人可清楚
被看出是同一个群体,并因此受到歧视
话。
Il est difficile de parvenir à des conclusions générales sur la situation d'un pays, a fortiori sur différentes communautés, voire différents villages, et des progrès supplémentaires restent donc à réaliser quant aux facteurs sociaux, culturels et économiques qui défavorisent les femmes bhoutanaises.
鉴于任何国家一般状况概括起来难度较大,更不要说在不同
社区甚或不同
村庄
间作比较,所以,在对不丹妇女不利
社会、文化和经济因素方面尚有很大
改进余
。
Après avoir envisagé la semaine dernière les progrès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), il pourrait être également utile de faire quelques comparaisons entre les deux opérations, étant donné leurs similarités aux niveaux de la taille et de la population.
刚刚在上星期审查了联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)进展
后,在这两个行动
间作一些比较也可能是有益
,因为它们在规模和人口方面类似。
Les discussions ont également porté sur les difficultés soulevées par la comparaison des résultats de la modélisation; l'amélioration et l'extension des modèles existants pour mieux évaluer les incidences socioéconomiques; les facteurs à prendre en compte au moment du choix des différents instruments de gestion des risques; et le rôle de la diversification économique.
讨论还涉及下述方面存在困难:比较模拟结果;改善和扩大现有模型以便更好
评价社会经济影响;在不同
资金风险管理手段
间作选择时应考虑
因素;经济多样化
作用。
) Bien sûr, l'assimilation à l'affaire de la Namibie et le fait de nier l'existence d'un différend, sauf entre Israël et l'Organisation des Nations Unies, vise également à se soustraire à la nécessité de satisfaire aux critères énoncés par la Cour lorsqu'elle statue sur l'opportunité de rendre un avis en cas de différend entre deux États.
当然,拿纳米比亚一案作比较,并且否认除以色列与联合国间以外存在任何争端,还可以避免必须符合本法院所阐明
、本法院在两国
间发生争端时考虑应否发表咨询意见
标准。
Le BSCI a également relevé que si les centres de conférence demandent tous à leurs clients ce qu'ils pensent de leurs services, rien ne prouve que le Département utilise les données concernant la satisfaction des clients à l'échelle du système pour faire des comparaisons ou identifier les pratiques optimales utilisées par les différents centres de conférence.
监督厅还发现,虽然所有工作都征求客户
反馈意见,但没有证据表明大会部使用了全系统
客户满意度数据在各工作
间作比较或确定最佳做法。
Bien qu'elles ne soient pas directement comparables puisque les pays ont utilisé des modèles différents (voir le tableau 24) et que l'ampleur des changements estimés était inégale (voir le tableau 25), les incidences moyennes sur les forêts et les prairies étaient négatives dans la plupart des cas : cela s'explique soit par une diminution de la biomasse, soit par d'autres facteurs liés aux changements climatiques.
虽然由于所用方法不同(见表24)和估计变化程度不同(见表25)而无法在各国
间作直接比较,但大多数情况下都认为,平均而言,对森林和草原
影响是不利
,这既可能是因为生物
减少,也可能是因为其他与气候变化有关
因素。
Une présentation générale a exposé les difficultés soulevées par la comparaison des divers résultats d'une modélisation partant de différentes hypothèses quant aux scénarios de référence des futurs modes de développement, de la substitution des combustibles fossiles, du cadre d'action international, de la relocalisation éventuelle des activités grosses consommatrices d'énergie, des risques de constitution de cartels de producteurs de pétrole et de la réduction des gaz à effet de serre (GES) autres que le dioxyde de carbone.
有人概括解释了比较不同模拟结果困难,因为不同
模型在下述方面作了不同
假设:未来发展类型
参考情景、各种矿物燃料
间
取代、国际政策制度、能源密集工业
可能搬迁、石油生产者可能采取
卡特尔行动、减少二氧化碳以外
温室气体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。