有奖纠错
| 划词

Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.

作为法庭官方印保管人。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.

但是,当评是以一个值得尊敬边机构橡皮决议形式出现时候,那就是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle à la délégation iraquienne les déclarations de Richard Butler, qui étaient rédigées à la Mission des États-Unis puis estampillées avec le sceau des Nations Unies.

一声明使伊拉克代表团想起了理查德·巴勒所作声明,该声明就是由美国代表团写完后再盖上联合国

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba a exprimé les réserves de son gouvernement concernant le trop grand nombre de réunions ministérielles de l'ONU qui ne faisaient qu'entériner les décisions qui avaient déjà été prises.

古巴代表指出,该国政府对联合国太部长级会议在以前决定上敲像皮趋势持保留意见。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien directeur du HEC a lui aussi révoqué en doute l'authenticité des fiches d'identité, qui n'étaient pas signées et portaient un tampon du HEC qui n'était pas utilisé avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.

狩猎和骑马俱乐部前总经理还对马身份证真实性提出质疑,因为些身份证不是单独签署,而且所盖狩猎和骑马俱乐部不是伊拉克入侵和占领科威之前使用

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, s'il est composé essentiellement de représentants politiques, cet organe censé être «indépendant» court inévitablement le risque de se transformer en une simple chambre d'enregistrement formel ou légal derrière laquelle le Gouvernement exercerait indirectement son influence.

报告员认为,若遴选机构主要由政治代表组成,那么“独立机构”则始终有可能沦为只管加盖正式或法律橡皮机关,而其背后是政府在施加间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Les apostilles attestent la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu, mais ne concernent pas la teneur de l'acte lui-même.

加注所认证是签名真实性、文件签名人行为能力、并在适当时认证文件上身份,但认证不涉及有关文件本身内容。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba a dit que son Gouvernement n'était pas favorable à cette tendance croissante, à l'ONU, à organiser des réunions à un niveau ministériel où l'on se contentait d'entériner des décisions qui avaient déjà été prises; cela ne pouvait que décourager une participation de haut niveau.

古巴代表说,古巴政府反对联合国内举行部长级会议在以前决定上敲打橡皮越来越大趋势;做法不会鼓励高级的参与。

评价该例句:好评差评指正

Il lui arrive de modifier les recommandations des JES, mais il fait à bien des égards office d'organe administratif à l'autorité purement formelle et ne joue aucun rôle en matière d'évaluation ou d'encadrement de la phase du concours; il est arrivé dans le passé que cette fonction soit exercée par la SET.

虽然它可以修改专业考试委员会建议,但是在许方面,中央考试和招聘委员会只是一个橡皮行政机构,在考试进程实际评估和监督方面没有发挥任何作用。 它职责过去曾由考试和测验科执行。

评价该例句:好评差评指正

La légalisation au sens de la présente Convention ne recouvre que la formalité par laquelle les agents diplomatiques ou consulaires du pays sur le territoire duquel l'acte doit être produit attestent la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu.”

为本公约目的,认证仅指文件出示地所在国外交或领事代表核实签名真实性、文件签名人行为能力以及必要时文件上印同一性手续。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接