有奖纠错
| 划词

La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.

最大空虚莫过于在终点前自己走过路是一片空白。

评价该例句:好评差评指正

Retour sur le passé et regarder vers l'avenir, notre entreprise d'une petite usine à démarrer, étape par étape de la réussite.

已往,憧憬未来,我公司由一个小厂开始经营,一步步走向成

评价该例句:好评差评指正

Au siècle dernier, l'humanité a subi le fléau de deux guerres mondiales et le malheur de l'affrontement de la guerre froide.

上个世纪,人类经历了两次世界大战浩劫,也经历了冷战对峙磨难。

评价该例句:好评差评指正

Un regard en arrière 4 amour, j'ai vraiment pleurer, mais plutôt derrière les deux, trop étrange, il m'a été demandé, pourquoi est-ce?

4段爱情,我真正为之哭,反倒是后面两段,太奇怪了,有人问,这是为什么?

评价该例句:好评差评指正

Considérant ces cinq dernières années, nous nous réjouissons de constater les résultats positifs obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

这些年,我们高兴地注意到在实现千年发展目标上所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serons-nous à même dans quelques années de regarder en arrière et d'affirmer que nous avons fait des progrès tangibles en faisant du monde un endroit plus sûr.

,在若干年后我们可以往事,并告诉人们我们在使世界变得更为安全方面取得了实实在在进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenter d’effacer ce moment pnible, je souhaite vous proposer de vous rendre en France dans les prochaines semaines comme mon invite personnelle, et celle du peuple de France.

为了尽可能使您抹去这一不堪记忆,我谨以个人和法国人民名义,邀请您再次前往法国做客。

评价该例句:好评差评指正

Enfin bref, en arrivant à la fin de sa vie, on fera le bilan et on décidera que toutes ces longues années de souffrance auraient été les plus belles années de sa vie.

不管怎样,到了最后时刻,往事,审视从前所有痛苦时光,觉得痛苦日子才是中最好日子。

评价该例句:好评差评指正

En se tournant vers le passé, on réalise que le Japon est revenu de loin, avec l'alliance Japon-États-Unis comme pierre angulaire permanente, tout en renforçant constamment ses relations avec les nations asiatiques voisines.

往事,日本以日本-美国同盟作为永恒基石,已经取得了很多成就,同时还坚定不移地加强了同亚洲邻国关系。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyen américain ayant de forts liens personnels et professionnels avec New York, il m'est difficile de repenser sans émotion à ce qui s'est passé il y a un an et un jour.

作为一个与纽约有着深深个人和职业关系美国人,我难以一年前昨天所发事件而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Un entrepreneur qui a réussi rappelle ses débuts : "L'ensemble du processus était un apprentissage en soi : il faudrait vraiment introduire une forme ou une autre de normalisation de manière à ce que l'entrepreneur sache où se rendre pour inscrire sa société au registre du commerce".

一名成企业家往事时说,:“整个过程本身就是一次学习过程,确实需要有某种形式标准化,使企业家能到某处注册他企业。”

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande espère sincèrement que, lorsque nous nous réunirons à nouveau l'année prochaine pour procéder à un bilan complet, nous n'aurons pas à regarder en arrière et à nous demander, « Et si ? », dans cette question de vie ou de mort.

泰国真诚希望,当我们明年再次开会进行全面审查时,在这一死攸关问题上,我们不会自问:“如果……将会怎么样?”

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, il est du devoir des autorités de tout mettre en œuvre pour apurer les vestiges d'un passé douloureux en redoublant d'effort pour l'arrestation des fugitifs responsables de crimes de guerre et de crime contre l'humanité en vue de leur transfert au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

然后,当局有责任加倍努力逮捕犯有战争罪和危害人类罪逃犯,尽一切努力将其移送前南斯拉夫问题国际刑事法庭,从而消除不堪过去残余影响。

评价该例句:好评差评指正

Huit ans plus tard, il me semble que nous pouvons regarder en arrière avec le sentiment d'être parvenu à mener à bien les tâches ardues consistant à contrôler la propagation de la maladie, intensifier la sensibilisation des victimes probables et renforcer la participation de la communauté, tant en matière de prévention de la maladie que de lutte contre la stigmatisation et la discrimination.

八年后,我认为,我们现在可以感到在完成艰巨任务方面有一种成就感,我们至少控制了该疾病蔓延,提高了受害者认识,加强了社区参与,无论是在疾病预防还是在消除病耻感和歧视方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lugubre, lugubrement, luhite, luhullan, lui, luigite, lui-même, luire, luisancemètre, luisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

À cette époque, j'étais complètement paranoïaque. Je ne veux plus penser à ça.

那时已经是一个严重妄想症患者了,啊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Je n’ai jamais manqué au devoir pascal, même en 93 d’exécrable mémoire.

即便在九三年,曾忘记复活节职责。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon passé, le passé de la civilisation, le passé de l'univers… tout est trop douloureux.

过去,文明过去,宇宙过去,都啊。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En vieillissant, tu commenceras à regarder en arrière et à réfléchir aux décisions de ton passé.

随着年龄增长,你会开始往事,反思过去决定。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Au retour du front, l'insoutenable expériences vécues, va s'exprimer dans des oeuvres critiques, où l'homme apparaît défiguré.

从前线归来,生活中经历,将在批判性作品中表现出来,人出现了毁容。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On voyait aussi la mer se soulever vers le sud-est en longues houles « qui sentaient la tempête » .

眺望,东南海上已经卷起滚滚巨浪。巨浪预示着:暴风雨就要来到!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

J’ai eu toute ma vie des principes religieux. J’étais, dans Lyon, exposé aux bombes, lors du siège, en 93 d’exécrable mémoire.

生恪守宗教原则,九三年,在里昂,围困时期饱尝炸弹之苦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ils se retournent vers la terre, des larmes coulent sur leurs visages, ils voient l’humanité comme ne formant qu’UN, plus de barrières, ni de frontières.

他们地球, 泪流满面,他们将人类视为一体,再有障碍, 没有国界。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi, même dans les mois auxquels il n’avait jamais plus osé repenser parce qu’ils avaient été trop heureux, dans ces mois où elle l’avait aimé, elle lui mentait déjà !

原来就在他以为是十分幸福因而那些月份,在她爱他那些月份,她已经在向他撒谎!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Beaucoup sont en paix avec les choix qu'elles ont faits, mais d'autres éprouvent un sentiment de désespoir et regardent en arrière avec des sentiments de regret, de honte ou de déception.

许多人平静接受自己所做选择,但也有一些人感到绝望,往事时感到遗憾、羞愧或者失望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je croyais encore il y a quelque temps que l'eau était toxique. Ce n'est qu'après deux mois de thérapie que j'ai pu commencer à me remettre à boire de l'eau. Ce processus, c'est… ça a été un moment très pénible.

曾经因此而坚信水有毒,经过两个月心理治疗后才能没有障碍地饮水,那过程… … 真是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lumineusement, lumineux, luminion, luminisme, luministe, luminogène, luminométrie, luminophare, luminophore, luminosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接