有奖纠错
| 划词

Un rire qui se perd sur sa bouche.

掠过他的笑影。

评价该例句:好评差评指正

Et deux par deux, on avale nos mots.

两个两个,话到又咽了下去。

评价该例句:好评差评指正

Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.

他的双唇吻的眼,掠过他的笑影。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute avons-nous affaire à des chameaux.

们把马牵到有水的地方,又把水送到马的,但马有多年不喝水了――而且来它仍然不渴。

评价该例句:好评差评指正

Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !

奶奶老的传说,无稽之谈的观念……从今以候对这些既有观念说“住口”了!

评价该例句:好评差评指正

Les hauts responsables de l'Organisation devraient cesser de répéter que le personnel est l'atout le plus important de l'ONU.

本组织高级官员应兑现他们挂的口号,即工作人员本组织的重要财产。

评价该例句:好评差评指正

Si les mots « mondialisation » et « Internet » sont sur toutes les lèvres c'est qu'ils ont été traduits dans toutes les langues.

如果全球化和因特网等词语挂每个人的,这因为它们已被翻译成每一种语言。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, comme je l'ai dit très souvent, il faudrait un appui logistique suffisant pour ce que l'Union africaine doit faire au Darfour.

当然,像常常挂的,需要为非洲联盟必须达尔富尔从事的工作提供足够的勤支助。

评价该例句:好评差评指正

Deux pousses sont ravis de nous embarquer, je répète, comme ils le disent si bien : ça leur permet d’acheter de la nourriture…

二名黄包车夫很高兴们坐他们的车,如他们常挂:可以挣口饭吃了。

评价该例句:好评差评指正

Dans une interview au Sunday Telegraph, M.Cameron estime que "nous n'avons pas assez parlé le langage de la tolérance zéro.Mais le message est en train de passer".

面对周末电视台的采访,卡梅隆估计说“们尽管没有一直把宽容的话挂,但实际上一直传播这一观点”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heptaèdre, heptaédrique, heptagonal, heptagonale, heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il porta la flûte à ses lèvres et se mit à jouer.

他把海格的笛子放嘴边,吹了起

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il huma son parfum et porta le verre à ses lèvres.

他嗅了嗅后,把酒杯凑嘴边

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je soulevai le seau jusqu'à ses lèvres. Il but, les yeux fermés.

我把水桶提他的嘴边。他闭着眼喝水。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il porta le verre à ses lèvres et but d'une haleine.

他从桌上拿起量杯,放嘴边,一口全部喝了下去。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Mon amour, mon amour, n'a qu'un mot à la bouche.

我的爱,我的爱不只是一个挂在嘴边的词。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ton papa ne parle que de toi, tu sais, il est tellement fier!

你爸爸总是把你挂在嘴边,你懂的,他很自豪!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On voyait comme un sourire se dessiner sur ses lèvres.

他的眼放射着原有的光芒。他的嘴边甚至露出一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边的敌对故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos vit passer un second sourire sur les lèvres de d’Artagnan.

阿托斯看见达达尼昂嘴边又掠过一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier fit un tel effort que ses lèvres se contractèrent comme pour sourire.

诺瓦蒂埃费了很大的劲,竟在嘴边显出了微笑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors le père Roland leva son verre sans se décider encore à le porter à sa bouche.

这时罗朗老爹举起了杯子,但还没有决定把嘴边

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elle a aussi une fleur au coin de la bouche, et elle avance en se balançant sur ses hanches.

嘴边也有一朵花,一边前进以便保持胯骨平衡。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.

“喝嘛,喝嘛,”米拉迪端起她的酒杯送嘴边说,“像我这样喝。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony avança sa-main vers celle de Julia, il se ravisa et saisit un verre qu’il porta à ses lèvres.

安东尼想把自己的手伸向朱莉亚的手,然而他改变主意,拿起一只杯子放在嘴边,准备喝水。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie finit par remettre son nez dans son verre ; elle suçait le sucre, les yeux à demi fermés.

此时的维尔吉妮终于又把杯子送嘴边;半眯着眼咂着白糖块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une large blessure, ouverte de la tempe à la bouche, laissait couler le sang à flots.

他的脸上划开了一道大口子,从太阳穴直嘴边,血还在不断地流着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

On commence avec des financiers qui n'ont pas joint l'acte à la parole.

我们从没有把钱放在嘴边的金融家开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sur le marché Salomon, la crise politique est sur toutes les lèvres.

在所罗门市场,政治危机在每个人的嘴边

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle se précipita sur sa bouche, comme pour y saisir le consentement inattendu qui s’en exhalait dans un baiser.

她冲他的嘴边,仿佛一吻嘴唇,就可以出其不意地抓住嘴里吐出的同意一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aimait pas leurs gros mots, trouvait ça dégoûtant que des femmes eussent sans cesse des saletés à la bouche.

他不喜欢女人们的粗言野语,依他看女人们常常把污秽的话挂在嘴边是件可憎的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptatrione, heptavalent, heptavalente, heptène, hepténol, heptine, heptode, heptonate, heptorite, heptoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接