有奖纠错
| 划词

Dans les faits, Monaco coopère sans limite avec tout État sollicitant une assistance judiciaire, notamment en exécutant des commissions rogatoires internationales.

实际上,摩纳哥对任何提出法协助请求的国家都无限制地予以合作,尤其是在执行国际方面。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de demande d'informations bancaires par les autorités étrangères doit se faire dans le cadre d'une commission rogatoire devant l'autorité judiciaire.

外国当局必须通过法当局提出银行资料的申请程序。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance aux autorités judiciaires des autres pays peut être essentiellement fournie dans les domaines des enquêtes, des commissions rogatoires internationales, de transmission des actes judiciaires, de transfèrement des détenus et d'extradition.

可向外国法机关提供协助的领域要包括调查、国际法文书传送、囚犯递解和引渡等。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (CEEJ) donne, en cas d'urgence, la possibilité aux autorités judiciaires de la partie requérante d'adresser les commissions rogatoires et les pièces s'y rapportant directement aux autorités judiciaires de la partie requise.

在这种情况下,《欧事事项法互助公约》准许在紧急情况下,请求方的法机关可直接向被请求方的法机关递交和有关证据。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est basé sur des commissions rogatoires demandant l'accomplissement de certains actes de procédure (services à l'étranger, obtention de preuves, etc.) qui exigent l'intervention d'autorités étrangères, ou par lesquelles ces autorités peuvent demander aux tribunaux de Macao l'accomplissement de tels actes.

该制度的运作方式是,通过书,要求外地当局介入以进行某些诉讼行为(如通知、取证等),而外地当局亦可通过该方式,要求澳门法院作出有关诉讼行为。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant recommande de clarifier et de simplifier certaines procédures pénales, notamment pour ce qui concerne les peines alternatives à l'emprisonnement et le sursis, la garde à vue et l'habeas corpus, mais aussi la durée de détention préventive en fonction de l'infraction ou enfin la commission rogatoire ou la délégation judiciaire à la police judiciaire.

独立专家建议澄清和简化某些事诉讼程序,特别是关于监禁替代处罚和缓、拘留和人身保护以及根据罪行确定审前拘押期限或最后调查或对法警察的法授权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si fait, mon fils, une recommandation sacrée.

“有的,我的孩子,有一个神圣的嘱托。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

L'objectif du mode impératif, c'est d'exprimer un impératif ou un ordre, c'est la même chose, oui.

命令式的目的是表达命令或嘱托,这是一回事,是的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon officier, dit Athos, a oublié de faire à la dame du premier une recommandation importante, il m’envoie pour réparer son oubli.

“我的长诉二楼的女客一个重嘱托,”阿托斯说,“他派我她。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Après la lecture de cette lettre, je ne doutais nullement que mon collègue ne fût fou, mais en attendant d'en avoir la preuve, je me crus obligé de faire droit à sa demande.

在看过这封信后,在我看,我的那位同行已经疯了。可是在我无法确定他是个疯子前,我觉得自己必须遵照他的嘱托去做。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est vous qui l’aurez voulu, reprit tranquillement l’abbé en remettant le diamant dans la poche de sa soutane ; maintenant donnez-moi l’adresse des amis d’Edmond, afin que je puisse exécuter ses dernières volontés.

住,”教士一面回答,一面把宝石连盒子一起都放进了他的衣服口袋里,“我这样去做,可是您的错,不关我事。请您诉我爱德蒙那几位朋友的地址,以便我执行他临终时的嘱托。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接