Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我,况且他亏空四百万。"
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯我父亲对于这个题目绝没有找人过。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们妥了不告诉我这件事故。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过我们再跟其他人。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人,现在不能作出决。"
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
长说话的口气是毫无的余地。
Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我是跟您今后您在英国待下去的问题。”
Selon le type commun à discuter le prix.
根据不同的型号共同价格。
D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.
般来说,学历较高的人都是在夫妇好之后才怀孕的。
Des négociations sont engagées avec le pays hôte pour augmenter la capacité du Quartier pénitentiaire.
目前正与东道国扩大拘留股拘留能力的问题。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不可的。
Certaines délégations ont dit qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leur capitale.
只是有些代表团说需要更多点的时间同其国家首都。
Je n'ai jamais été consulté sur ce point.
没有人与我过这问题。
Pour la France, le respect du droit international humanitaire n'est pas négociable.
对法国而言,尊重国际人道主义法是没有余地的问题。
Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.
至低限度,委员会必须议个同审议大会的框架。
Pour le Front POLISARIO, ce référendum sur l'autodétermination n'est pas négociable.
对于波利萨里奥阵线来说,进行民族自决公投没有的余地。
Les Pays-Bas rappellent que ces libertés ne sont pas négociables.
荷兰强调,这些自由没有任何的余地。
Les femmes mariées choisissent librement leurs professions et occupations, quelquefois en concertation avec leurs maris.
已婚妇女自由选择她们的职业、工作,有时候同丈夫进行。
Si nécessaire, peut également être discutée.
如有需要也可以。
En pratique, l'épouse consulte au préalable son mari avant de choisir une profession ou une occupation.
实际上,在选择专业或职业前,妻子通常会和丈夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors,attendez un instant. Je vais passer un coup de fil à notre siège social.
那请稍等一下。我先跟总公司商量一下。
Les chefs ont choisi leur candidat préféré sans se consulter.
各位主厨在不商量的情况下,已经选择了仪的选手。
J'ai négocié avec mon taf. Non, je démissionne.
我工作商量了一下。不,我辞职了。
Pour Raphaël Gruman, plus d'excuse, la fève doit revenir dans nos assiettes.
对于拉斐尔·格鲁曼而言,大家可都得多吃吃蚕豆,没什么好商量的。
Si tu veux on peut rediscuter, on peut refaire la journée carrément !
如果你想我们可以商量一下,我们可以好好过一天!
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了一会儿,于连看见们各拄着一把斧子,正在商量。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme.
“我没有跟太太商量过,什么都不能决定。”
Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.
“我们之间的问题已经解决了。我商量一个新的安排。”
On aurait dû convenir d'un moyen de se retrouver.
" 当时就该商量一个重见的办法。"
Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.
“一点您放好了,”维尔福带着甜蜜的微笑回答。“对于最终的判决,我们一定商量着办好了。”
Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.
让想在你商量以前先有把握叫她同意。”
Nous acceptons, répondirent MM. Stuart, Fallentin, Sullivan, Flanagan et Ralph, après s’être entendus.
斯图阿特、法郎丹、苏里万、弗拉纳刚弱夫几位先生商量了一会儿之后,说道:“我们跟你赌。”
Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir.
商量好之后,向导说马上就出发。
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
Oui, madame. Il s’agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我想一定是跟您商量今后您在英国待下去的问题。”
Entendons nous bien, les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.
让我们面对现实吧,味道颜色是没得商量的。
Qu'est ce qui se passe? C'est comme ça un point c'est tout.
怎么了?事情就是样,没得商量。
C’était le mari et la femme qui tenaient conseil.
是那夫妇俩在商量。
On discuta. Les uns voulaient partir, les autres rester.
大家商量了一下。有的主张去,有的主张不去。
Mais les rédacteurs doivent se voir quelque part pour convenir du journal, dit-il.
“各位编辑约好在里见面,商量报纸的事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释