有奖纠错
| 划词

J'ai rêvé que nous partions au pôle Sud.

我梦到咱们去南极了。

评价该例句:好评差评指正

Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.

"妈妈,咱们赶紧去劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下。"

评价该例句:好评差评指正

Enfin les vacances, que penses-tu d'un petit voyage ?

终于来了,咱们出去旅行怎样?

评价该例句:好评差评指正

Non, ils ne croiraient pas. Gardons ?a pour nous, ?a sera notre secrète.

他们可不会信。咱们保密吧,这是我们的秘密。

评价该例句:好评差评指正

J ne sais pas si l'on aura le temps de tout faire aujourd'hui.

我不知道咱们今天是否有时间看完所有景点。

评价该例句:好评差评指正

Quand est-ce que nous pouvons nous revoir?

咱们时候能再见面?

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra intercepter l’Aurore qui a la réputation de filer comme une mouette.

为了我们的荣誉,咱们必须要截住Aurore号。

评价该例句:好评差评指正

Bah! il fait trop froid; dejeunons, lui repondit Eugenie.

"嗨!天太冷,咱们吃饭吧,"欧叶妮回答说。

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux acheter les sandales, nous pourrons aller au Carrefour.

如果你想买凉鞋,咱们可以去“家乐福”。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que nous partions pour le pôle Sud.

我做梦咱们到南极去了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.

现在咱们就只剩下等我的兄弟和那个商人过来了。

评价该例句:好评差评指正

A.Je propose que nous dînions ensemble à l'Hotel Terminus.

我建议咱们一起在TERMINUS饭店吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正

On passe à côté pour prendre du café.

咱们坐到那边去喝咖啡吧。

评价该例句:好评差评指正

Maman, dit Eugenie, nous porterons le deuil de mon oncle.

"妈妈,"欧叶妮说,"咱们给叔叔戴孝吧。"

评价该例句:好评差评指正

Huit pour mon père, huit pour mon fieu, je sommes quittes.

八个赔偿给我的父亲,八个赔偿给我的儿子,咱们清账了。

评价该例句:好评差评指正

Les joyaux seront aussi bien dans nos mains que dans les coffres du gouvernement.

但是如果是咱们把人给捉住了,宝藏被咱们没收了,钱在咱们自己手里总比落政府手里强吧。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .

有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱们就乘火车。

评价该例句:好评差评指正

Moi aussi je l’ai entendu, on y va ?

我也听说了,咱们有时间去看看吧。

评价该例句:好评差评指正

Je vais acheter un litre de vin pour nous boire .

我去买升葡萄酒来咱们喝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Si on faisait un pique-nique dans la forêt ?

咱们去树林野餐

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Nous allons au concert demain soir ?

-明天晚上咱们去听音乐会?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous êtes prêts, on commence !

如果你们准备好了,那咱们就开始吧!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Non, pas tout de suite. On part après le petit-déjeuner, tu es d’accord ?

一 不,不要马上走。咱们早饭后出发,你看行吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.

太好了。那咱们明天见咯,另外在这里我们之间“你”相称。这是规矩。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Voyons-nous un autre jour de la semaine prochaine peut-être ?

咱们是不是下星期找一天见呀?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Parce que nous avons deux heures de français et deux heures de chinois aujourd'hui.

因为今天咱们有两节法语课和两节汉语课。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Dépêche-toi donc! Nous allons faire beaucoup de courses.

快点走吧!咱们要买很多东西呢。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

J'espère qu'il restera des places pour notre séance !

我希望咱们的那一场电有座位。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Viens vite, Lily, je sais à quoi on va jouer.

快过来,丽丽,我知道咱们玩什

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Bon! Il y aurait par hasard quelqu’un de notre côté qui disposerait des capacités secrètes?

我说!咱们这边有没有人隐藏着这Bug的技能?

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

D’accord. On se voit chez toi ?

B :好,咱们在你家见面吧?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Laissez-moi ici, sauvez-vous! je vais mourir! Non, on va partir tous les deux!

“把我结在这儿吧。您趕快逃走吧!我要死了!” “不,咱们俩一块儿走!”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Comme nous avions prévu d'aller au cinéma ce soir, je voulais rentrer plus tôt.

因今晚咱们要去看电的,所我想早点回来。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Comment on va à l'aéroport, en voiture ou en taxi ?

咱们去机场,开车去是乘出租车去?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puis, vous ne les entendez pas.

咱们听不见这些滑板车的声音。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, vous prenez les chèques carburant ?

嗯嗯,咱们店收燃油支票吗?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je pense que nous devrions aller faire les magasins, cela nous donnerait des idées.

我看咱们是到商店逛逛,肯定会有灵感的。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Papi, notre entreprise veut recruter un nouveau collègue, tu sais?

Papi,咱们公司要招一个新同事, 你知道吧?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Qu’avez-vous besoin du reste ? lui avait-elle dit. C’est ça notre morceau. »

咱们干吗要其余部分呢?这才是咱们那一段。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接