有奖纠错
| 划词

Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .

他们聚在一起是为了制定一项周密

评价该例句:好评差评指正

L'on devrait procéder à une planification rigoureuse pour éviter les doubles emplois et les chevauchements.

必须周密,避免重复和重叠。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, aucune décision n'a encore été prise.

这是们肯定要周密考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat doit donc être prudent, détaillé et mené en profondeur.

因此,这次辩论必须周密、详细和深入。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des défis redoutables qui nécessitent une réponse bien coordonnée.

这些都是艰巨挑战,需要周密协调回应。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations avaient été soigneusement planifiées dans toutes leurs phases.

这些行动所有阶段都是经过周密

评价该例句:好评差评指正

Une planification rationnelle devrait permettre d'éviter la suppression d'emplois.

经过周密,应当不会危及任职业。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela permettra de s'assurer que leurs besoins particuliers sont pris en compte.

们认为,这将保证周密地照顾他们不同需要。

评价该例句:好评差评指正

L'étude d'impact et l'adaptation doivent faire l'objet d'une étroite coordination.

对影响效果评估和调整适应两者必须加以非常周密协调。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons adopter une approche plus réfléchie dans nos travaux.

们需要对工作采取更周密和熟虑做法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que ces élections soient bien préparées, qu'elles soient justes et ouvertes à tous.

必须周密筹备选举工作,使选举既公平又能包容

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut souligner la persévérance avec laquelle cette présence a été planifiée.

认为,应该强调指出,这个存在是经过周密

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine continuera d'offrir son soutien aux efforts structurés en vue de réaliser cet objectif.

非洲联盟将继续支持经过周密、旨在实现这一目标努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que nous fassions des projections afin d'obtenir des garanties concernant notre avenir.

们必须进行周密分析思考,以便对们正在走向未来有把握。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus préparatoire a permis d'adopter à Genève des décisions mûries et bien pesées.

认为,筹备工作有助于在日内瓦通过周密考虑和平衡决定。

评价该例句:好评差评指正

Combinée avec la réalité avec les clients complet, bien conçu program à protéger les droits de propriété intellectuelle.

结合实际为客户提供全面、周密知识产权保护案。

评价该例句:好评差评指正

Société clients porter bien planifiée, bien-services concept de la culture d'entreprise, et bien reçus par les clients.

公司秉承为客户精心策周密服务企业文化理念,受到客户一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers de Genève ont démontré que leur conception avait été bien préparée et qu'ils fonctionnaient.

日内瓦讨论表明,这种形式很奏效,准备也很周密

评价该例句:好评差评指正

La situation doit être suivie de près pour empêcher que les personnes vulnérables ne soient exploitées.

需要对这一情况进行周密监测,以防止弱势人们受到剥削。

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à une planification soigneuse et à une exécution diligente qu'il a été possible d'améliorer la situation.

周密和精心实施是取得进展关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Une fête dans un jardin peut s'avérer fantastique si elle est bien préparée.

如果计划,花园派对会非常精彩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les riches flottes espagnoles sont de plus en plus grandes, mieux armées et mieux protégées.

豪华的西班牙船队规模大、装备精良、保护

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Après un tel travail de fond, il ne restait plus que l'exécution du traitre.

经过如此的工作, 剩下的就是处决叛徒了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Je n’ai rien à dire, mylord, répliqua-t-il. J’ai fait la sottise de me laisser prendre. Agissez comme il vous plaira. »

“我没有什么可说的,爵士,我自己做得不,被人家抓起来,您爱怎么就怎么办好了。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ils peuvent concevoir des plans élaborés pour commettre des actes horribles, et le faire avec des stratégies efficaces pour éviter d'attirer l'attention sur eux.

他们可以制定的计划来实施可怕的行为,并采取有效的策略来避免引起别人的注意。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi la perte de Lucien, de cet intrus, de ce petit drôle qui voulait avaler tout le monde, fut-elle unanimement résolue et profondément méditée.

于是吕西安成为混进队伍的捣乱分子,想把所有的人一的小坏蛋,大家一致同意要打倒他,还定下的计划。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le boudoir du premier donnait dans la chambre à coucher, et, par une porte invisible, communiquait avec l’escalier. On voit que toutes les mesures de précaution étaient prises.

楼上的那间室和卧室之间有一个暗门相通,暗门就在楼梯口,由此可见布置的是很的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quand le capitaine vint à moi, je lui communiquai mon projet pour la prise du vaisseau. Il le trouva parfait, et résolut de le mettre à exécution le lendemain.

船长一到,我就把夺船的计划告诉他。船长认为计划非常,就决定第二天早晨付诸实施。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans s’écarter un seul instant de ce qu’elle se devait à elle-même, mademoiselle de La Mole lui avait adressé de ces choses désagréables, tellement bien calculées, qu’elles peuvent paraître une vérité, même quand on s’en souvient de sang-froid.

德·拉莫尔小姐一刻也不曾离开过她对自己的责任,她对他说的那些令人难堪的话,虽说经过了的算计,看起来仍可能是真话,甚至当他静下心来回想的时候,也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gibélite, gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接