有奖纠错
| 划词

L'Égypte est résolument attachée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.

埃及对建立东无核武器区作出承诺是毫不

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对段时间内指标演变解释不是毫不

评价该例句:好评差评指正

Face à la réponse trop vague du Gouvernement, la source réitère ses allégations.

面对政府答复,来文提交人重申了指控。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.

这两条规定内容当然是,但却反映了这种紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

要求性质是不

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清状态。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.7 traite des réserves vagues ou de caractère général.

准则草案3.1.7处理、笼统保留问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》不清问题是名他工商企业”提法。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le libellé de l'alinéa était vague et pas entièrement satisfaisant.

有人认为,这段措辞,而且不十分令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Le message qui sortira aujourd'hui de cette enceinte doit être clair et sans ambiguïté.

今天从安理会这里发出信息必须是明确和毫不

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑法律还是不清

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在这个问题上立场是明确和毫不

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩定义不清。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发出明确和毫不信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意例子。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.

保理联号国际在建议将涉及这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议采取了毫不立场。

评价该例句:好评差评指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我们致力于实现这目标,这点是毫不

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和不清

评价该例句:好评差评指正

M. Delebecque (France) est également d'avis que la formulation du projet d'article 13 est ambiguë.

Delebecque先生(法国)同意第13条草案措辞是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tortillement, tortiller, tortillère, tortillon, tortionnaire, tortis, tortonien, tortore, tortorer, tortricidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某办公室搜集来含糊消息也证实了他印象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.

维尔福声含糊呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry émit un bruit de gorge qui n'engageait à rien.

哈利喉咙里发出一点含糊声音。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa femme répondit simplement : — Oui, c’était un fidèle ami.

payait de petites fêtes au théâtre… je ne vous dis que ça… que ça… que ça… Un ami, un vrai… un vrai… n’est-ce pas, Louise ? 用含糊不清声音说;“一兄弟… … 您道… … 一难得… … 我们分不开… … 他每晚都到我们家吃饭… … 他付钱让我们到剧院过小节庆… … 我只给您说这点… … 就这点儿… … 这点儿… … 一朋友… … 一… … … … 不是吗?鲁易斯?”他妻子简单回答说:“是,一忠诚朋友。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le Père, de nouveau, avait refusé, mais en ajoutant des explications que la vieille dame avait jugées très confuses.

神甫又拒绝了,但进一步作了些老太太听来十分含糊解释。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.

第二,当有人约他出去时,他总是给出一些含糊借口,比如“我很忙”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un démenti formel, c'est un démenti très net, sans ambiguïté.

式否认是非常明确、毫不含糊否认。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Toute réponse vague leur valait les critiques du patron.

任何含糊不清回答都赢得了老板批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le flou du décret pourrait être dû à un raccourci.

该法令含糊不清可能是由于走捷径。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Toute l'ambiguïté du plan ukrainien repose dans la définition du mot « victoire » .

乌克兰计划所有含糊之处都在于“胜利” 一词定义。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ses mâchoires s'ouvrirent et il proféra des sons inarticulés tandis qu'un rictus déformait ses joues.

他张开了嘴巴,发出含糊不清声音,笑容扭曲了他脸颊。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.

第五,他陈述含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et ainsi, ils finirent par de vagues discours charitables, désapprouvant toute forme de violence et d'excès.

因此,他们以含糊不清慈善演讲结束,不赞成一切形式暴力和过度行为。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Des lettres très chaudes des professeurs Mas-Roussel, Rémusot, Flache et Borriquel enlèveraient la chose en une heure mieux que toutes les recommandations douteuses.

从马——露赛尔、莱缪梭、弗拉欧和波里格勒几位教授那儿来几封很热情信,会把钟点就把事办妥了,比所有含含糊推荐都好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le remboursement des fauteuils roulants fait partie des mesures annoncées par le gouvernement, mais les associations s'inquiètent du flou de l'annonce.

报销轮椅是政府公布措施一部分,但协会担心公布含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

L’autre grand titre de ce journal, c’est le flou à Bruxelles concernant la succession de Jean-Claude Juncker à la tête de la Commission européenne.

本报另一标题是布鲁塞尔对让-克洛德·容克继任欧盟委员会主席含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les gargots étaient fermés, le gaz rougissait chez les marchands de vin, d’où sortaient des voix empâtées d’ivresse. La rigolade tournait aux querelles et aux coups.

小饭店都已纷纷关门,只有酒店里灯光还亮着,但也已变成了红色。酒店里也时而传出醉汉们含糊不清说话声。欢笑声已变成了怒骂和殴斗杂音。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est ainsi fréquent de spéculer sur les préférences d'un personnage ou de se moquer de certains comportements équivoques en s'appuyant toujours sur des clichés décidément tenaces.

因此,揣测一角色性倾向或嘲笑某些含糊其辞行为是很常见

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Et numéro 6. Lorsqu'on lui demande directement ce qui ne va pas, elle donne toujours une excuse vague du genre " rien, je suis juste fatiguée" .

第六,当被直接问到怎么了时,他总是给出一含糊借口,比如“没什么,我只是累了”。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano lui demanda où elle comptait aller et elle fit un geste dans le vague, comme si elle n'avait pas la moindre idée de sa destination.

奥雷里亚诺问她要去哪里,她做了一含糊手势,仿佛不道自己要去哪里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique, totémisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接