有奖纠错
| 划词

Patricio Bernal, Secrétaire exécutif de la Commission océanographique intergouvernementale-UNESCO (COI-UNESCO) et ex-Président de l'ancien Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC), a ouvert le débat sur le point 4 de l'ordre du jour et a présenté un aperçu de la situation à la suite de l'abolition du Sous-Comité par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), l'organe qui a succédé au CAC.

教科文组织海委秘书、已撤销的政协调委员政协调)海洋和沿海小组委员原主席帕特里西奥·贝尔纳尔宣布开始讨论目4,并对政协调委员后身联合国系统首长协调理事解散海洋和沿海小组委员后的情况作了阐述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Dos rond, pour donner une attitude.

更为圆润,感觉较为大胆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’heure venue, on se rendit avec les quatre laquais, derrière le Luxembourg, dans un enclos abandonné aux chèvres.

时辰已,四位朋友便带着四个跟班前往卢森堡,来专供牧羊围墙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton eut une livrée magnifique, et de plus la satisfaction, qu’il avait ambitionnée toute sa vie, de monter derrière un carrosse doré.

穆斯克东得套漂亮侍从号衣,而且他还获得生梦寐以求满足,那就是坐上了辆四轮豪华金色马车

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接