有奖纠错
| 划词

La pérennité des activités de recherche-développement dépend largement de l'apport de nouveaux talents et de l'existence d'une solide base nationale en matière de recherche forestière appliquée.

持之以恒地开研究和开发活动在很大程度上取决于林业领域能后继有人,并有一个牢固的国家研究基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances ont d'importantes incidences sur le vieillissement futur de la population car, dans la mesure où les générations actuelles de jeunes ont moins d'enfants qu'il ne le faudrait pour assurer leur remplacement, le vieillissement de la population est appelé à s'accélérer encore, et les jeunes travailleurs d'aujourd'hui devront accumuler suffisamment de biens pour assurer leurs vieux jours vu qu'ils n'auront pas suffisamment d'enfants pour les aider.

这些趋势对来人口老有着重要影响,其原因是:由于目前几代年轻人生育子女较少,不足以确保后继有人,因此,人口老进一步加快,目前几代年轻人由于没有足够的子女通过转移赡养他们,则不得不积累足够的财富,以支付老年期间的消费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Du coup son père, qui a besoin d'un descendant, fait rappeler son bâtard : à l'âge de 5 ans, le petit Léonard est privé de sa vraie maman, pour aller vivre dans sa famille paternelle, jusqu'à l'âge de 17 ans.

结果,他的后继有人他召回:5岁的列奥纳多失去了生母,到家生活,到17岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接