有奖纠错
| 划词

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委会提供

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是

评价该例句:好评差评指正

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和

评价该例句:好评差评指正

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

理信息系统准则具体规定了大错修复和措施。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主干事时间的进程,因为主干事们需要

评价该例句:好评差评指正

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定有水源的能力,此外制订了计划,以保障今的水源。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委会和开标委会提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析和政策展的有效下,向全面的业务工作过渡。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委会曾建议,秘书处应当具有充分的能力;此点已得到大会的核可。

评价该例句:好评差评指正

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义助和经济助为,得到所有会国的积极支持。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动会上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了支持。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个会国能够在必要时为选举进程提供支持,就会进一步加强选举期间的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社会、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性专才,以便在这些行动中提供这种支助。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

会询问了解到,儿童基金会紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委会继续酌情提供技术,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突的紧急助得不到捐助方更长期的适当助和,增长所需的国内新投资就会减少。

评价该例句:好评差评指正

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人应只在警力不足或警力耗尽情况下担任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et donc, pour toutes ces raisons, nous serons à vos côtés, derrière cet agenda, et dans le cadre de cette nouvelle phase.

所以,鉴于以所有原因,我们将在您为这一议程的后援,并且作为新阶段的一分。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Du côté des Cruchot, l’abbé, le Talleyrand de la famille, bien appuyé par son frère le notaire, disputait vivement le terrain à la financière, et tentait de réserver le riche héritage à son neveu le président.

在克罗旭方面,神甫是智那个当公证人的兄弟做后援,他竭力跟银行家太太竞争,想把葛朗台的大笔遗产留给自己的侄儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接