有奖纠错
| 划词

Je regrette vraiment d'être allé voir un film la semaine dernière.

我这后悔上星期影了。

评价该例句:好评差评指正

Dévouement d'aujourd'hui, deviendra le regret de demain.

今日执著,造成明日后悔

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'écoutez pas mon conseil, vous regretterez.

如果您不听我劝告,您后悔

评价该例句:好评差评指正

Ne perdez pas votre vie, vous le regretterez dans le local.

不要浪费你生命在你一定后悔地方上。

评价该例句:好评差评指正

Si tu n'écoutes pas mon conseil, tu le regretteras.

你要是不听我建议,你后悔

评价该例句:好评差评指正

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时决定。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors trop tard, et tout le monde le regrettera amèrement.

到那时就太晚了,大家都非常后悔

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, cela accroîtra la menace immédiate et établira un précédent que nous regretterons tous.

若不这样做,不仅重眼前威胁,而且将树立我们都将后悔先例。

评价该例句:好评差评指正

Il vous en cuira.

感到后悔

评价该例句:好评差评指正

Il s'en souviendra!

〈口语〉后悔

评价该例句:好评差评指正

La prévention des catastrophes est une démarche « sans regrets », potentiellement très utile, d'adaptation nationale aux changements climatiques.

减少灾害风险是国家一级适应气候变化后悔好办法。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses mesures d'assurance sont utiles quoi qu'il en soit car elles renforcent la résistance financière aux perturbations extérieures.

者强调,保险是一种“不后悔战略,因为保险提高了在遇到灾害时财务承受能力。

评价该例句:好评差评指正

Le correspondant, qui s'était mis à hurler, a menacé le directeur en disant qu'il regretterait de n'avoir pas diffusé cette cassette.

这时此人大声咆哮,威胁台长说如不播放这盘带后悔

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que les assurances constituent un choix que l'on ne peut regretter par la suite, parce qu'elles assurent la résilience financière.

者强调,保险是一种“没有后悔战略,因为保险提高了在遇到灾害时财务承受能力。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

敦请委员成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔事情。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants estimaient qu'il fallait donner la priorité au financement de mesures d'adaptation utiles quoi qu'il en soit qui présente de multiples avantages pour le développement durable des pays.

一些与者提到,应优先为“不后悔适应措施提供资金,这类措施对一国可持续发展大有好处。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la Conférence devait s'efforcer de parvenir à une solution satisfaisante à tous égards en se gardant de recourir à des expédients qu'elle ne pourrait que regretter par la suite.

就此而言,本议必须争取全面成功,不要求助于以后后悔“权宜之计”。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq jeunes Cubains qui ont injustement été emprisonnés et subissent des traitements dégradants en Floride ne regrettent pas d'avoir sauvé par leur héroïsme les vies de citoyens cubains et américains.

五名古巴青年被不公正地关押在佛罗里达,饱受凌辱,然而们决不后悔用自己英雄行为挽救了许多古巴公民和美国公民生命。

评价该例句:好评差评指正

J'adore aussi ses petits passages danse chinoise, le pire c'est qu'il s'y colle à chaque fois il dois regréter d'avoir mit dans sa fiche a ses débuts, j'ai appris les danses traditionnelles chinoises.

我也喜欢那些中国舞蹈段落,问题是每次都要全力以赴(译者:大概是每次要表演跳舞很累意思吧。。。我无能我承认。。。)一定很后悔在自己出道介绍里写:我学过中国所有传统舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, quand je regarde les téléséries, je trouve qu’il y a une phrase que j’aime: On ne peut pas regretter ce qu’on a fait, mais on peut regretter ce qu’on n’a pas fait.

最近,网上视连续剧时,有句话说得挺好:人不能后悔自己做过,但后悔没做过。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

于是花儿放开嗓门几声,依然要使小王子自己过失。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Vous ne regrettez pas l'aventure, ni les difficultés du début ?

您不这样冒险,也不介意刚开始这些困难吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Ils n’ont pas à regretter d’être venus s’installer dans la région.

他们搬到这里来没什么可

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Si vous me donnez une occasion, vous verrez que vous ne serez pas déçu.

如果您给我一个机会,您会看到您不会

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il ne faut pas qu'on vous pousse dans des choses que vous allez regretter !

切勿将自己推入事情!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et ne regrettez pas ce que vous avez fait.

你们作品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà, libre-service, vous choisissez mais vous ne le regretterez pas !

对,你们自己拿吧,你们自己选,不会

评价该例句:好评差评指正
新海诚动画法语版

Je vais te faire passer l'envie de recommencer! !

我会让你!!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ça, c'est pour la Guadeloupe! -Tu vas regretter!

这是为瓜德罗普岛准备! -你会

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管在出候要糊涂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il est encore temps ! s’écria-t-il. Réfléchis, tu t’en repentiras peut-être.

间还来得及!”他喊道。“考虑考虑,你说不定会。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous me jurez que je n’aurai jamais à me repentir.

‘但你必须向我发誓,将来决不会使我这次推荐。’

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Passer trop de temps à regretter et pas assez à apprendre.

花太多,没有足够间学习。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, et foi de gentilhomme, vous n’aurez pas à vous repentir de votre confiance.

“凭绅士信用,请说吧,您绝不会因为相信我而。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’y en a-t-il donc aucun à se repentir ?

“难道没有一点什么要?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Seulement alors, Julien commença à se repentir du crime commis.

只是在此刻,于连才开始所犯罪行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, écoute, c'est toi qui te mordras les doigts un jour.

你听着,有朝一日你自己会

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien donc à regretter, rien à se reprocher.

因此没有什么可,没有什么可自责

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Hugo, on va te faire regretter, c'est notre but, te faire regretter !

雨果,我们会让你,这是我们目标,让你

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

J'ai pensé à une formation dans la téléphonie et voilà, je ne regrette pas mon choix !

我想过进入电话培训行业,现在,我不选择!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接