有奖纠错
| 划词

L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.

在拉丁美洲,有一种保持同质共同文化。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.

与会者表达了他们对内容同质化风险关注。

评价该例句:好评差评指正

La continuité de séries chronologiques homogènes semble compromise dans de nombreux domaines.

同质时间序列连续性似乎会在许多方面受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les femmes ne constituent des groupes homogènes avec des identités et des intérêts uniformes.

无论男性还是女性,都无法构成身份和利益统一同质群体。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

全球化造成了逐渐增长文化霸权以有明显大众消费歧视文化同质性。

评价该例句:好评差评指正

L'hétérogène est même résolument placé hors de la portée de la connaissance scientifique qui par définition n'est applicable qu'aux éléments homogènes.

异质物甚至绝对是被置于科学认知范围之外,后者从定义上讲只能适用于那些同质元素。

评价该例句:好评差评指正

On a généralement reconnu que le processus d'évaluation du secteur public était une opération complexe, car le secteur public n'était plus homogène.

鉴于公共部不再是一个同质,一般普遍认为对公共部评价是一项复杂工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que l'accélération de la mondialisation depuis une décennie ne doit en aucun cas signifier l'uniformité ou l'uniformisation du monde.

这就是为什么过去10年来全球化加速决不应意味着整齐划一或同质

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'État ou de civilisation dans le monde qui puisse honnêtement se dire homogène du point de vue ethnique, culturel, religieux ou social.

上没有一个国家或文明可以问心无愧地声称在种族、文化、宗教或社会上是同质

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'intervenante, toute tentative d'isoler les Coptes vise uniquement à susciter des dissensions au sein du groupe homogène que représente le peuple égyptien.

她认为,任何分离哥普特人企图纯粹是企图在埃人民所代表同质群体中制造不和。

评价该例句:好评差评指正

Vu la situation, la Commission a suggéré que dans chaque région homogène au sein de chaque État, un salaire minimum régional soit fixé et notifié.

鉴于此,委员会建议在各邦各个同质地区通报地区最低工资。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.

在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地知识系统保存者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les plus vulnérables ne font souvent partie d'aucun groupe qui pourrait représenter leurs intérêts et les plus pauvres ne forment pas toujours un groupe homogène.

然而,社会中最脆弱群体可能不属于任何可代表其利益集团,而且最贫穷人们并不总是隶属于一个同质集团。

评价该例句:好评差评指正

Abstraction faite de ces deux précisions, on ne peut sans doute dire que le terme « Janjaouid », tel qu'il est utilisé au Darfour aujourd'hui, recouvre une entité homogène.

除了上述两种确切表述之外,也许无法将目前达尔富尔地区所使用金戈威德定为一个同质实体。

评价该例句:好评差评指正

Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.

泥土是同质,不会因政治和地理而发霉,正是因此,人类之间对话是可能

评价该例句:好评差评指正

Pour que le programme soit le plus efficace possible, les ateliers seront généralement organisés sur une base régionale, de façon que les participants aient des antécédents et une expérience comparables.

为使方案组织得尽量有效, 讲习班通常按区域安排,以便参加者背景和遇到问题将具有某种程度同质性。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, et l'uniformisation de toutes les sociétés du monde qui en résulte, essentiellement sur le modèle des valeurs occidentales, comptent pour beaucoup dans la mise en péril des peuples autochtones.

全球化以伴随而来各个社会大半根据西方价值观同质化,是破坏土著文化主要因素。

评价该例句:好评差评指正

La population maltaise étant assez nettement homogène, comme il n'existe pas de groupes socio-économiques et culturels vraiment distincts les uns des autres, toutes les indications citées visent l'ensemble de la population.

鉴于马耳他人口有很高同质性,不存在能明显区分社会-经济和文化群体,所以所有数据都将马耳他人口作为一个整体。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous rendre compte que, même si le monde n'est pas homogène, il nécessite néanmoins des efforts concertés de tous les intéressés afin de promouvoir et de protéger les droits des enfants.

我们还需要意识到,虽然不是同质,但所有利益攸关者应当作出协调一致努力,促进和保护儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Consensus de Monterrey indiquait des orientations pour l'action nationale dans les secteurs économique et social, mais cela ne voulait pas dire que les politiques et les démarches des pays bénéficiaires doivent devenir homogènes.

《蒙特雷共识》载有有关经济和社会部关键国内政策方针,但这一方针不应导致受援国政策和做法同质化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénaire, sénaïte, sénal, s'enamourer, Senancour, sénarmontite, Sénat, sénateur, sénatorerie, sénatorial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Elle est bien homogène. Vous avez vu cette couleur jaune?

它是。您看到黄

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, on à quelque chose de très homogène.

就是这样,我们有些非常东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idolâtrie, pratiques secrètes, sorcellerie, hérésie, apostasie… tout ce grand mélange pas très homogène inspire la peur.

偶像崇拜、秘密习俗、巫术、异端、叛教......所有这些不是很控诉激发人们恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il s’adresse directement au peuple, qui est perçu, qui est construit, comme une entité homogène.

它直接与人们交谈,他们被感知,被构建,作为实体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon cette association, il faudrait des mesures d'interdiction plus homogènes.

据该协会称,需要采取更多禁止措施。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女压迫与塔利班教条是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il faut rappeler une chose: ce n'est pas du tout un mouvement homogène, les méga églises.

我们必须记住件事:它根本不是运动,大型教会。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le monde de la communication par texto, lui, est celui d'une communication homogène.

短信世界是化沟通世界。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le monde de la communication par textos, lui, est celui d'une communication homogène.

短信世界是化沟通世界。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Les villes françaises présentent une grande homogénéité de paysage.

法国城市景观化程度很高。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lambert conduit une armée sans principes homogènes, et il n'y a pas d'armée possible avec de pareils éléments.

兰伯特领导着支没有原则军队,没有这样元素是不可能有军队

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Je viens d’une région très homogène et très blanche en Arkansas, et arrivée ici, avec des gens de partout, ça a augmenté ma confiance en moi.

我来自阿肯非常和非常白人地区,来到这里,和来自各地人在起, 这增强信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sensuellement, s'ensuivre, sentant, sente, sentence, sentencieusement, sentencieux, senteneieusement, senteur, senti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接