Les membres des délégations et leurs conjoints recevront le même type de carte.
配偶可持有与与会者本人通行证。
L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.
时代冲动使一些人犯下了危罪行。
Dans le secteur public, un droit analogue au congé palliatif existe.
在公共部门,也存在护理假权利。
De tels centres existent également à Toamasina et à Tuléar.
多亚马西那和图雷阿也有童工收容中心。
Ces régions ont connu plusieurs fois de telles catastrophes au cours des 20 dernières années.
在过去20年中这些区域曾遭受过几次灾。
Entreprise à offrir similaire importer du matériel et des pièces de rechange vulnérables.
公司可提供进口设备配件和易损件。
Pour la délégation chilienne, il faudrait entendre des obligations similaires ou de même nature.
在利代表团看来,这里确指应是或具有相性质义务。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对残忍行为程度。
Ce projet est le premier de cette nature dans le monde.
该项目是世界上项目首创。
Certains des succès remportés sur ce terrain pourraient même avoir valeur d'exemple pour les sociétés analogues.
它在这方面所取些成就对于社会有示范作用。
À l'UIT, le document correspondant est l'ordre de service.
电联中文书为行政规定。
La question de savoir ce que recouvrait l'expression “certificats du même type” a été soulevée.
有人问及“证书”概念。
Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.
这和多氯联苯物生物放大系数(BMF)相。
-mon semblable,--mon frère!
—我——我兄弟!
Notre technologie est forte de bonne foi au sujet, est le genre d'entreprise Chuqiao.
我公司技术力量雄厚,讲究诚信,是国内企业中楚翘。
Et pourtant, c'est là que l'on assiste aux pires manifestations de la cruauté de l'homme envers ses semblables.
然而正是在这里,我们却目睹了最恶劣人对残忍行为。
Le projet envisagé est sans précédent dans le pays.
这项提议项目是该国项目中第一个。
Les critères évoqués ci-dessus sont donc aussi d'application en l'espèce.
因此,以上所述标准也适用于这一领域。
La "conscience du monde", qui part de la perception spontanée de l'identité de tous les êtres, l'exige.
“世界良知”来自于自发地承认所有人属于认识,所以也是这样要求。
Il est envisagé de faire de même dans le nord de la ville dès que les circonstances le permettront.
预期一旦情势好转,米特罗维察北部也将开设一个中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un humain, c'est une personne de notre espèce, un homme ou une femme.
人是我们同类的人,男人或女人。
Jacquot le croquant, La Mare au diable et d’autres livres du même genre.
乡下人雅克,魔沼和同类的其他书。
Ces animaux avaient vécu durant quelques mois dans la compagnie de leurs congénères.
这些动物在它们的同类动物的陪伴下生活几个月。
T'as vu la meuf ? Ah ouais ! Et dans le même style, il y a keum.
你看到那个女?是的! 同类的还有keum。
Shema vient de démontrer qu'elle était capable de survivre dans son nouvel environnement, même sans ses congénères.
Shema刚刚证明她能够在新环境中生存,甚至在没有同类的情况下。
Et oui, dans le même style, il y a Norman et puis il y en a d'autres.
是的,同类风格的有Norman,还有其他人。
Cosette était venue retrouver dans l’azur son pareil, son amant, son époux, son mâle céleste.
珂赛特在灿烂的蓝天里找到她的同类,她的情人,她的丈夫,她的卓绝的男人。
Ils ont déjà l'arrogance de leur espèce !
他们已经像他们的同类一样傲慢!
Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?
“她逐渐适应那种毒药,您希望她可以产生抵抗同类毒药的能力?”
De manière générale, les mammifères disposent de structures cérébrales pour identifier les membres de leur espèce.
一般来说,哺乳动物拥有识别同类成员的大脑结构。
Le forçat n’est plus, pour ainsi dire, le semblable des vivants.
苦役犯可以说已经不是活着的人的同类。
Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.
另外两张雕版画描述的是在社会上层阶级里的同类情景。
Ce n’était plus mon semblable, c’était l’homme des eaux, le génie des mers.
他再也不是我的同类,而是一个水中人,一个海底精灵。
Sur ce campus étudiant, un magasin autonome du genre fonctionne depuis 2 ans.
- 在这个学生校园里,一家同类的自主商店已经运营 2 年。
L'hippopotame est sans doute intrigué par les traces d'excréments de ses congénères que le crocodile transporte malgré lui sur son dos.
河马可能对鳄鱼背上运输着的其同类的粪便踪迹而感到好奇。
Au Cameroun, le corrigé, c'est tout simplement le meilleur dans sa catégorie, la référence, l'original.
在喀麦隆,corrigé, 它是指同类事物中的佼佼者,是参考,是原创。
Et cet animal, ainsi que tous ses congénères, contribuent fortement à l’équilibre des sols.
这种蚯蚓,以及它的所有同类,对土壤生态平衡起着至关重要的作用。
Savannah, Sasha et les autres sont des survivantes de leur espèce.
- Savannah、Sasha 和其他人是同类中的幸存者。
Quand ils sont en face d'un congénère inconnu ou qu'ils ne reconnaissent pas, leurs faces s'illuminent et ils se font charmeurs.
当他们面对陌生的同类或者他们不认识的同类时,它们的脸会发亮,显得诱人。
Alors, la plupart du temps, quand il est placé avant, il signifie qui remplace une chose de même espèce.
所以,很多时候,放在前面的时候,就意味着更换同类的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释