有奖纠错
| 划词

Bien entendu, de nombreuses améliorations vont être apportées au fur et à mesure.

当然,同样,奖会有很多改进.

评价该例句:好评差评指正

De même, le taux de scolarisation des étudiants de 20-29 ans ne progresse plus.

同样,20到29岁就学率也没有上升。

评价该例句:好评差评指正

De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.

同样,我们错误以为阿兹海默症是个正常老化过程。

评价该例句:好评差评指正

De même que la taxe versée à d’autres entreprises de fabrication est déductible.

同样,支付给其他制造企业交易税也是可以扣减

评价该例句:好评差评指正

Dans ce document, il n'a jamais été question d'un traitement égal des quatre questions centrales.

这份文件从未提及同样或同等对待四个核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie également l'actualisation du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité.

同样,印度政府赞《安全理事会惯汇辑》。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe que soit signalé quelles sont les nouvelles recommandations.

同样也应当注明。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir maintenant avec le même sentiment d'urgence.

现在,我们需要同样紧迫行动起来。

评价该例句:好评差评指正

Il attend la même rigueur de la part du Secrétariat.

墨西哥期望秘书处也能同样严格。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays n'ont pas pu répondre à cet impératif avec un égal succès.

不是所有国家都能同样应对。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à toutes les parties au conflit de prendre un engagement comparable sans retard.

我呼吁冲突各方毫不拖延作出同样承诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Arziev (Ouzbékistan) déclare que lui aussi votera contre ce projet de résolution.

Arziev先生(乌兹别克斯坦)说,同样,他将对决草案投反对票。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le terrorisme doit être condamné partout avec autant de force.

与此同时,每个人必须同样坚定谴责恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion s'applique également aux Canadiens et aux non-Canadiens.

这一结论同样适用于加拿大人和非加拿大人。

评价该例句:好评差评指正

La même précaution s'impose à l'échelle internationale.

在国际一级也需要同样小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Également dans ce cas, les hommes et les femmes bénéficient du même traitement.

同样,两性所受待遇是相向

评价该例句:好评差评指正

De même, ils favorisent l'échange d'informations, tant quantitativement que qualitativement.

同样,计算机促进了信息交换,无论在数量上还是在质量上。

评价该例句:好评差评指正

Une étude minutieuse du rapport du Secrétaire général transmet le même message.

仔细研究秘书长报告也可以清楚看到同样信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons également féliciter l'Ambassadeur Ouane pour sa remarquable contribution en septembre.

我也同样祝贺乌瓦纳大使他9月份杰出工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous n'avons épargné aucun effort dans cette même direction.

我们本身也不遗余力朝着同样方向前进。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


révolutionner, révolutions/minute, revolver, révolvériser, revolving, revomir, révoquer, revoredite, revoter, revouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Pareil, on va l'émincer puis la hacher.

同样要先切薄片,再切碎。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Là aussi, l'objectif est de trouver un maximum de synonymes.

同样的目标是找能多的同义词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et selon le registre, on ne va pas poser la question de la même manière.

根据语级不同,不能按照同样方式提问。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pour le son, TRU, faites la même chose, décomposez le son.

对于TRU,同样,你将它拆分开来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et on peut retrouver le même genre de phénomène d'une année à l'autre.

以年复一年发现同样的现象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec ces remakes à l'écran, j'ai un peu l'impression de revoir toujours la même chose.

荧幕上这些翻拍之后,觉得一遍又一遍同样的东西。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et même chose on va le couper très grossièrement.

同样,把牛油果也切得大一点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, leurs missions sont moins romanesques, mais tout aussi secrètes et visent à protéger leur pays !

如今,他的任务少了些许浪漫,但是同样保护着国家!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pareil avec " très" , " très beau" , " magnifique" .

同样,像“非常”、“非常美丽”、“壮丽”这样的词也是如此。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Semblablement, des plantes comme les Myrmecodia ont une tige renflée à la base.

同样,像蚁巢木属这样的植物在底部有一个膨胀的茎。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

De la même manière, " Les Visiteurs" n'est pas UNE comédie.

同样,《时空急转弯》不只是一部喜剧。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À neuf heures, nous serons à bord ! » répondit non moins simplement Mr. Fogg.

“九点钟一定齐!”福克先生同样简单回答说。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, là pareil, de l'huile ou de la graisse de canard si vous en avez.

所以,同样,大家以用油或者鸭油。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là, c'est pareil, c'est juste caramélisé.

然后,同样,它也是微微焦糖化了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ce matin-là, il releva non moins exactement l’heure à laquelle il reparut.

这天早上,他又同样精确记录了太阳升起来的时间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et Mme Michelet a pu arriver aussi facilement jusqu’à moi ?

“那么米什莱太太也能够同样容易这里吗?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est le gras qui remonte et ça, pareil, il va falloir l'enlever au maximum.

油脂浮上来了,同样需要尽量去除油脂。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ajoute maintenant la crème et je vais faire pareil, réduire de moitié encore une deuxième fois.

现在要加入奶油,同样还要让它再次浓缩一半。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur partageait mon indécision. Il ne pouvait s’y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme.

教授也跟同样疑惑。他嘴里喃喃在说着什么话,知道他也搞不清这究竟是什么方。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Encore, n'arrête pas, expédie tout ça.

同样,不要停,把它都送走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhénanien, rhénanite, rhénate, Rhénides, rhénium, rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接