Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或表。
De telles gens sont à plaindre.
值得人那么多。
Les voix de la modération, de la tolérance et de la compassion doivent être renforcées.
应当促进缓和、容忍和声音。
La réconciliation doit être fondée sur la vérité, la justice et la compassion.
和解应建筑在事实、正义和基础上。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他却无法彼此悲哀。
La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.
俄罗斯代表团准备对要求划拨这个数额请求做出考虑。
Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.
这样做时,我将预防破坏分子方可能性。
Mais le temps de la sympathie est passé. L'heure est à l'action.
但是,现在表示时候已经过去,采取行动时候已经到来。
Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
国际社会已认识到,恐怖主义是站不住脚,也是不值得。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中国人民眼中,他从此成为政权心代言人。
C'est aussi la manière la plus compatissante de procéder.
这也是更具心方式。
Nous regrettons de tout coeur les nombreuses victimes innocentes des deux côtés.
我十分各方许多无辜受害者。
Reconnaître leurs talents et leurs besoins.
视他为值得敬重朋友,而不是对象。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她答辩一点也没赢得公众。
Nous offrons nos plus sincères condoléances à la délégation américaine.
我对美国代表团表达我最深切和最真诚慰问。
M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?
布什先生是否还自称为“有心保守分子”?
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我非洲兄弟痛苦和焦虑。
Nous avons traduit cette sympathie en aide et en assistance fournies aux personnes accessibles en Iraq.
我已把这些感化着对伊拉克人各种可能形式援助。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
我悼念亡者,幸存者苦难。
Elle demeure notre seul espoir de créer un monde plus généreux.
它仍是我对一个更富有心世界所抱有唯一希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nations ont toujours notre respect et notre sympathie.
对于那些民族,我们始终是尊敬、同情的。
Attentionné, empathique, imaginatif, réfléchi… mais quoi d'autre encore?
关切的,同情的,想象的,反思。。。还有什么呢?
Oui, vous avez perdu votre femme, et c’est grand-pitié !
“是的,您失去您的妻子,是很值得人同情的。”
Je vous assure de toute ma sympathie.
我很同情你的遭遇。
Comme me l'écrivit, avec sympathie, l'un de mes aimables correspondant.
用比较同情我的一名记者的话说。
" Sympa" , c'est le diminutif, le raccourci de " sympathique" .
“好”是“同情”的缩写。
Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.
波种表示同情的叹息声出去了。
Et vous êtes bien sûr que c’était votre malheur qu’il plaignait ?
“那么你肯定他很同情你的不幸了?”
Mais l'empathie de l'empathique sombre est uniquement cognitive.
但暗黑同情者的同理心纯粹是认知性的。
Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?
是对农民活的同情?
Croyez à l'expression de toute ma sympathie.
向你表示真挚的同情。
Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.
但产喜剧效应的是,我们并不同情他们的命运。
Un bon mouvement entraîna le capitaine… et il sauva Cyrus Smith.
船长在同情心的驱使下,救起了赛勒斯-史密斯。
Ron exprima sa compassion par un grognement.
罗恩咆哮表达了他的同情。
L'empathie cognitive de l'empathique sombre signifie qu'il comprend parfaitement la douleur qu'il cause.
暗黑同情者的认知同理心意味他完全理解他所造成的痛苦。
Et où compatissez-vous donc, ma chérie ?
“亲爱的,你们到底同情我什么?你们又是怎么同情我的?
Elle doit se composer de passé et être historique, se composer d’avenir et être sympathique.
他应和已往的历史有渊源,又能对未来起作用,并且还是富于同情心的。
Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?
你以为你个样子就能博得我的同情么?
Il m’a donné une grande preuve de sa sympathie du moins.
“至少有一点可以证明他对我的同情。”
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神的感应,觉得欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释