Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.
布鲁塞尔轻罪法庭合议庭用语。
Il aurait pu maintenir son appel devant la Chambre plénière de la Cour fédérale.
他原维持其向联邦法合议庭提出的上诉。
Ceux-ci ont alors interjeté appel devant les chambres réunies de la Cour fédérale.
提交人就此项决定向联邦法合议庭提出上诉。
La juridiction est collégiale; les audiences sont tenues et les jugements rendus par trois magistrats.
这些法庭是合议性质的;由三名法官进行庭审并下达裁决。
Cette question n'est plus guère d'actualité, les États semblant aujourd'hui préférer saisir la Cour plénière.
这一问题几乎不再令人关注,因为各国倾向于喜欢由全体法官合议庭聆听们的案件。
Il a fait appel de cette décision auprès de la cour fédérale siégeant en formation plénière.
Bakhtiyari先生针对这项裁决向联邦法合议庭提出上诉。
12.3 L'auteur dit que l'étape suivante consisterait à contester la décision rendue par la Cour en réunion plénière.
提交人说,他的下一个法律行动将是质疑合议庭的裁决。
Le Conseil est un organe de décision collégiale, dont la juridiction s'étend à tout le territoire brésilien.
管制会是一个合议型决策机构,其管辖范围包括整个巴西。
Il n'a pas exercé les recours disponibles devant la Cour fédérale plénière et devant la High Court.
他并没有利用利用的联邦法合议庭和高法的补救办法。
Lorsque des considérations d'ordre pratique empêchent de soumettre un différend à la Cour plénière, les chambres devraient être utilisées.
在将争端提交合议庭不行时,使用分庭。
Il a conclu qu'elle possède effectivement ce droit mais qu'il doit être envisagé par rapport à d'autres droits.
合议庭认为她确实有这一权利,但是这项权利必须与其他权利相平衡。
Trois nouveaux juges ad litem ont rejoint le Tribunal en janvier et siègent dans plusieurs nouveaux procès.
三名新的审案法官是1月份进入法庭工作的,他们是几个新案件的合议庭成员。
Les audiences de la Chambre du conseil ne sont pas publiques, seule la présence du ministère public est obligatoire.
合议庭的庭审不公开进行,只有检察的代表必须到场。
Cette décision a été ultérieurement réexaminée par le tribunal des affaires familiales en formation collégiale et par la Haute Cour.
这一裁决后来得到了家庭法和高级法合议庭再次审理的审查。
Aux termes de l'Accord de Nouméa, il est de type collégial et doit refléter la représentation des partis au Congrès.
《努美阿协定》规定政府为一个合议内阁,必须反映议会内的政党代表情况。
Le tribunal des affaires familiales d'Australie a examiné la question de savoir si Jessica a le droit de rester en Australie.
澳大利亚家庭法合议庭审议了Jessica是否有权回到澳大利亚的问题。
L'auteur a alors sollicité l'autorisation spéciale de contester la décision de la Cour fédérale plénière devant la Haute Cour d'Australie.
申诉人又请求给予特别许,向澳大利亚最高法上诉联邦法合议庭的决定。
En matière pénale, la Chambre du conseil de la cour d'appel a pour rôle de statuer sur les mises en accusation.
在刑事案件中,上诉法合议庭的作用是对是否起诉作出裁定。
L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point.
预计最高法合议庭将在该项研究结果的基础上通过一项适当的决定。
L'auteur a ajouté à sa plainte le grief de ne pas avoir été défendu comme il le fallait en première instance.
除了向联邦合议庭提出这项控诉之外,提交人还声称他在初审法受审时未得到必要的法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on donne un avis, il est collégial.
当我们提出意见时,这是合议的。
Cette mobilisation intervient un mois après le décès d'une magistrate en pleine audience à Nanterre, foudroyée par un AVC.
这是在南泰尔名法官因中风在合议庭上去世个月后发生的。
Interview de Jean-Christophe Cambadélis dans LIBERATION. Premier secrétaire démissionnaire, il prône un PS collégial, force d’opposition entre Macron et Mélenchon.
采访Jean-Christophe Cambadélis在LIBERATION。等秘书辞职后,他主张个合议制的社团,这是马克龙和梅朗雄之间的对力量。
Les décisions ont été prises lors de la quatrième réunion collégiale de la Commission à Strasbourg, en France, siège officiel du Parlement européen.
这些决定是在欧洲议会的正式所在地法国斯特拉斯堡举行的委会第四合议会议上作出的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释