有奖纠错
| 划词

Les cinq commerciaux achètent chacun un billet de train.

五个商人买了火车票。

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.

个地区完全不同而都有独特魅力。

评价该例句:好评差评指正

C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.

美法比说着太空计划。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.

不要车,我们一起去吧。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

他们经纪人在《US Weekly》确认,同时也肯定“他们仍然朋友”。

评价该例句:好评差评指正

On se donne des souvenirs quand on se quitte.

当我门分手后,留给彼此对回忆。

评价该例句:好评差评指正

La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.

人之间“冰层”个人不安全感体现。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de nos projets de vacances.

我们一起讨论假期计划.

评价该例句:好评差评指正

A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.

一听这话,大家都起身告别,人根据身份,行告别礼。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们优势与弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux points de vue exposent chacun leur position.

法都有道理。

评价该例句:好评差评指正

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们为队伍鼓劲加油。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

一条江,条河水在那里混合。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.

其他国家法院适用国际私法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国法院并没有审查《公约》条款独立含义。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.

不对,也不利于我们经济。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.

它还根据这些条约提交了报告,并参加公约监督机构会议。

评价该例句:好评差评指正

L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.

这个协议对每个组织作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其他项目做出规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.

这应所在管辖范围内规章管理者决定事项。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.

迄今为止,政党和媒体都在关注行为表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érysipèle des jambes, érysipéloïde, Erysipelothrix, érysiphacées, Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux, érythème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.

这对爱人分享着他各自新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了这个重要日子,从各自国家出发。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.

这三个年轻人各自分担自己家务和伙食。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.

但是,事实上,是每个人都有各自天性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.

每一座城市都应建有各自污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事

Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.

然后在各自角落里打开礼物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.

更雪上加霜是,希腊和土耳其都支持各自

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

VO, VF, même combat, c'est vraiment chacun y trouve son compte.

字幕片和配音片都有争议,它各自优点。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.

狒狒帮派都有各自特色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est dans une brigade mais c'est chacun pour soi.

在同一个队伍,但各自为战。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je crois que j'ai été un peu partout.

觉得每道菜都有各自优点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est l'histoire de trois amies parisiennes qui vont vivre des histoires d'amour.

讲述了三个巴黎女孩故事,在此过程中她将经历各自爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会,于连看见他各自拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les cons pur jus ont d'innombrables cousins avec chacun leur spécificité.

纯正蠢货有着无数表亲,各自都有其特点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On passa silencieusement dans la salle à manger. Chacun prit sa place.

静静地走入了餐厅,大家各自就座。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.

祝你顺利回到各自家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.

所有晋级选手现在都站在他各自主厨队长后面。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过

Trois infographistes étaient à leur poste de travail.

三个电脑绘图员正在各自座位上工作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ni vu ni connu, tu es chez toi, nous sommes chez nous.

这样彼此就看不见了,各自在家中,这样还不行吗?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

各自狩猎,并将战利品带回巢穴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrocytémie, érythrocytine, érythrocytoblaste, érythrocytolyse, érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose, érythrodermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接