有奖纠错
| 划词

Le maniérisme préfigure les tendances du baroque.

风格主义可谓是巴洛克趋势预兆。

评价该例句:好评差评指正

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事守时,可谓是有口皆碑。

评价该例句:好评差评指正

À l'école primaire, la situation peut être estimée positive.

小学状况可谓比较乐观。

评价该例句:好评差评指正

Établie sur la base de ces seuls outils, la planification est insatisfaisante.

一种孤立做法,可谓计划不当。

评价该例句:好评差评指正

La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.

沿海水域附近边界地区可谓平缓,住户密集。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une succession de crises complexes en Afrique, au Moyen-Orient et ailleurs.

我们现在面临局面可谓一系列非洲、中东和其他地区复杂危机。

评价该例句:好评差评指正

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己理想工具。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des produits chimiques est donc un sujet de grande actualité pour les consultations ministérielles.

此,在这次部长级磋商会议上讨论化学品管理方面议题可谓正逢其时。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait considérer que les résultats présentés pour la période antérieure étaient faibles au regard des ressources investies.

投入资源来看,所介绍前期成果可谓薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, aux états-Unis, le stylo Parker est réputé pour sa bonne qualité ainsi que son prix élevé.

早年美国“派克”钢笔可谓质优价贵,是身份和体面标志,许多社会上层人物都喜欢带一只派克笔。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la conception et la fabrication de produits du bois a atteint plus de 100 espèces peuvent être décrits comme éblouissant, tout.

目前设计制造竹木制品达到百余种,可谓琳琅满目,应有尽有。

评价该例句:好评差评指正

Aucun thème ne pourrait être plus approprié et opportun pour le débat général de cette année que celui-ci : « Agir face aux changements climatiques ».

“应对气候变化”这个主题年大会辩论主题可谓最合适、最及时不过了。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie s'est trouvée constamment aux côtés des Palestiniens dans leur action légitime menée pour parvenir à l'autodétermination et à l'indépendance, et elle le restera.

虽然我们在地理位置上可谓天南地北,但是必须巴勒斯坦人民伸张正义信念把我们团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir entendu le représentant de l'Ouganda dresser aujourd'hui l'effroyable tableau des atrocités commises, il était manifestement plus que temps qu'intervienne cette mesure décisive.

鉴于乌干达代表天所描绘可怕暴行画面,采取这一决定性步骤可谓正当其时。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.

人类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈度生物或化学战争。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une forme d'action sociale coordonnée et d'une manière efficace d'aborder ce qui constitue sans doute le plus grand fléau de la vie moderne.

它是一种协调社会行动,是消除可谓现代生活最大祸害有效办法。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de la Commission du désarmement tombe à point nommé étant donné qu'elle se tient peu avant le prochain processus d'examen du TNP.

由于裁军审议委员会本届会议是在《不扩散条约》下一审议进程就要开始之前举行,会议时机可谓再合适也不过了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en tant que pays en développement, nous sommes face à ce que j'oserais appeler une guerre injustifiée que nous ont déclarée les pays développés.

其实,发展中国家,我们面临情况可谓发达国家挑起一场无端战争。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu d'explorer la possibilité d'inscrire les migrations internationales dans un cadre global afin de donner à ces flux un caractère régulier et réglementé.

目前探讨将国际人口移徙纳入一个全球框架,确保有序、有章可循人员流动,可谓恰逢其时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Par contre, là où elle est la championne, c’est pour la pluie.

然而,在下雨方面,布列塔尼可谓是冠军。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant les spartiates ont toutes les peines du monde à maintenir les messéniens sous contrôle.

然而斯巴达人了控制美塞尼亚人,可谓是费尽心机。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ma mère s'était battue pour m'acheter ces places-là.

我妈妈了给我买那些票,可谓是煞费苦心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quatre jours, dit Morrel, c’est un prodige !

“仅四天的工夫!”莫雷尔说,“这真可谓太不平凡了!”

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Alors ça, c'est le dernier cri, des barrières vertes et grises.

这些崭新的绿灰两色的工栅栏可谓最新潮。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La plupart des astéroïdes géocroiseurs du type Bénou sont surveillés comme le lait sur le feu par les astronomes.

天文学家们对大多数贝努小行星的监控可谓严密,如同时刻盯着炉火上的牛奶,精确掌握它们的位置和行动态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

En s'attaquant à ce patrimoine du service public, c'est un geste fort.

针对这一公共服务遗产发起挑战,可谓是一个强有力的举动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Alors, tenir cette chevauchée intrépide relève de l'exploit sportif.

此,完成这场无畏的骑行可谓是一项体育壮举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月

Cette provocation de l’Iran, en pleine crise avec les États-Unis.

伊朗此举正值与美国关系紧张之际,可谓挑衅之举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

Les sessions des voeux commencent pour E.Macron, dans un contexte pour le moins tendu.

埃马纽埃尔·马克龙的新年祝福演讲拉开帷幕,然而,当前的局势可谓相当紧张。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Au château, le retour du fameux tableau après 250 ans est une petite révolution.

在城堡中,这幅名画时隔250年后的回归可谓是一场小小的革命。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Cette image de la reine, c'est un peu le chaînon manquant dans sa représentation officielle.

这幅女王的画像,可谓是她官方形象中的“缺失环节” 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年

La trouvaille de Cédric est une aubaine.

塞德里克的发现可谓是一大福音。

评价该例句:好评差评指正
国家

Le chef William Rongso est une légende en Indonésie.

厨师威廉·翁索在印度尼西亚可谓传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Une petite révolution pour les enquêteurs, habitués à auditionner les enfants dans un simple bureau.

对于习惯于在普通办公室询问儿童的调查人员来说,这可谓是一场小革命。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est même du jamais-vu à ce niveau-là.

这一现象在此级别上可谓前所未见。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Où les Épicuriens sont quand même victimes, si vous voulez, d'opérations répétées, d'occultations.

伊壁鸠鲁学派尽管遭受了反复的、隐秘的操作,但仍可谓受害者,若您愿意如此称呼的话。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Et les résultats sont, disons-le, aussi drôles qu'instructifs.

结果可谓既有趣又富有教育意义。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Et sur ça, Charles a cumulé les casseroles.

于是,查理一世可谓是锅碗瓢盆齐上阵,麻烦不断。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

En reconnaissant la souveraineté du Maroc sur le Sahara occidental, on a véritablement touché un tabou.

承认摩洛哥对西撒哈拉的主权,真可谓是触碰了禁忌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接