有奖纠错
| 划词

Il est difficile d'évaluer l'impact des sanctions économiques en raison de l'absence de données vérifiables.

由于缺乏核实数据,很难估计经济制裁影响。

评价该例句:好评差评指正

Source : Données compilées par le Groupe d'experts à partir de plusieurs sources vérifiables.

专家小组从各方核实资料来源编汇数据。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pratiquement pas de données vérifiables et quantitatives pour prouver que des améliorations avaient effectivement été apportées.

几乎没有任何核实量化资料来展示报告中说明已作出改进结果。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de la sélection de ces derniers sont d'ailleurs d'une importance capitale au regard de l'efficacité des travaux du futur comité.

审咨委职责范围不应当过于宽泛,以至于妨碍界核实成员资格。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le manque d'informations et le peu de coopération dont font preuve les autorités burundaises ne permettent pas d'établir un rapport définitif.

令人遗憾是,由于缺乏核实资料,布隆迪当局合作也十分有限,因而无法提出具有权威性报告。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions telles que «proportion notable» devraient être quantifiées à l'aide de données recueillies au niveau international ou national, accessibles et susceptibles d'être vérifiées.

诸如“比例重大”必须运用国际收集数据或获得且核实国家数据进行量化。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement et de limitation des armements qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables.

瑞士支持裁军和军备控制领域中争取取得具体而核实成果一切多边努

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général de l'ONU est un document de référence et les observations qui y sont contenues doivent être étayées par des faits précis, vérifiables par tous.

报告具有基准文件性质,报告内容必须能够得到各方核实具体事实支持。

评价该例句:好评差评指正

Suivant la démarche exposée aux paragraphes 75 à 78 du rapport sur la vingt-troisième tranche (A), le Comité ne recommande une indemnité que si le requérant a fourni des justificatifs des dépenses engagées à l'origine ou d'autres éléments vérifiables de la valeur du fond commercial ou du pas-de-porte.

依照第二十三(A)批报告第75至78段方针,小组建议只有当索赔人能以历史开支或其他核实价值证据证明索赔时才给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il semble étrange d'accorder la priorité à un créancier qui avait connaissance de l'existence d'une sûreté, fonder la priorité sur l'ordre d'un événement publiquement vérifiable par lequel un créancier a rendu ses droits opposables apporte une certaine sécurité dans les relations entre les éventuels réclamants concurrents.

若一债权人知道设保人已经设担保权,给予该债权人优先权看似很奇怪,但若以债权人为其权利取得对抗第三方效所采取公开核实行动时间顺序为基础确优先顺序,便确保潜在竞合求偿人之间关系性。

评价该例句:好评差评指正

Suivant la démarche exposée aux paragraphes 75 à 78 du rapport sur la vingt-troisième tranche (A), le Comité ne recommande une indemnité que si le requérant a fourni des justificatifs des dépenses engagées à l'origine ou d'autres éléments vérifiables de la valeur du fond commercial ou du pas-de-porte.

依照第二十三(A)批报告第75至78段方针,小组建议只有当索赔人能以历史开支或其他核实价值证据证明索赔时才给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Canada reconnaît la nécessité d'obliger systématiquement les utilisateurs finaux à obtenir des certificats vérifiables, et il souscrit à la recommandation du Secrétaire général préconisant que tous les États prennent les mesures nécessaires pour assurer un contrôle efficace sur les exportations et le transit des armes légères.

在这方面,加拿大承认有必要采用一致和核实最终用户证,并欢迎长关于所有国家制必要措施来确保对小武器出口和过境进行有效控制建议。

评价该例句:好评差评指正

Les banques sont tenues de réunir toutes les informations et toutes les pièces justificatives nécessaires auprès du nouveau client ou du client existant lui-même ou auprès de son intermédiaire, mais elles doivent faire tout leur possible pour vérifier celles-ci auprès de sources d'information publiques ou en les confrontant avec les informations dont elles disposent.

银行须从新客户或现有客户个人或其中介机构索取所有必要资料和文件,但尽量通过公共资料或银行获取资料核实上述资料和文件。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de ce développement, la délégation souligne que l'absence d'enregistrement à ce jour constitue une anomalie par rapport à la pratique habituelle du HCR et réitère sa position selon laquelle le HCR devrait appliquer les techniques fiables et vérifiables du projet Profile afin d'obtenir définitivement une identification individuelle des habitants du camp et de leurs besoins réels.

该代表团对这项新发展表示欢迎,但同时强调,直到现在仍未作登记,是难民署正常做法中一个失误,该国代表团重申,该国坚持难民署应采用“项目简介”可靠和核实办法,以最终掌握难民营居民个人身份和他们实际需要。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le fait que M. Cecon ait repris la présidence de cet organe après avoir été récusé par l'auteur et remplacé par M. Maier, que l'auteur a récusé à son tour en raison du rôle qu'il avait joué pendant la première procédure, constituait un motif «compréhensible, vérifiable et légitime» pour soupçonner ces deux présidents de partialité à l'égard de l'auteur, en raison des récusations.

尤其是在Cecon先生担任主席遭到提交人质疑之后即由Maier先生取而代之,而Maier先生本人则又因为他在第一次审理期间所作所为又遭到了提交人质疑之后,Cecon先生又复任主席事实尤其明显地证实了,这两位主席人选由于提交人而对他们质疑而对提交人持有偏见“可以理解、核实和合理”怀疑原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接