Le lycée a convoqué ses parents.
高中学校把他的父母召集了过来。
Organise le CSAO local en convoquant les functions necessaires specifiees au SMI.
召集SMI里规定的必要,织当地的CSAO。
Silvio Berlusconi, le président du Conseil italien, a convoqué en urgence son gouvernement ce soir.
意大利总理西尔维奥•贝卢斯科尼今晚紧急召集了内阁议。
Nous vous remercions d'avoir organisé cette séance.
我们谢你召集本次议。
Il a le pouvoir de convoquer le Congrès en session extraordinaire.
总统有权召集国的特别议。
L'analyste devra organiser des réunions de concertation entre les diverses unités.
分析员需要召集全股意见征求。
Je tiens d'autre part à vous remercier d'avoir organisé cet important débat.
我也谢你召集本次重要辩论。
L'Assemblée générale peut fixer une date à laquelle elle tiendra une session extraordinaire.
大可自定日期,召集特别议。
Je tiens aussi à vous remercier d'avoir organisé cette réunion.
我并谢你召集这次议。
Je souhaite remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué la présente réunion.
我想要谢大主席召集本次议。
Je vous remercie également d'avoir organisé cette séance publique.
我还要谢你召集这一公开议。
Ses arrêts sont rendus par une formation de 11 membres.
裁决是召集11名成员共同作出的。
Permettez-moi également de vous remercier d'avoir convoqué cette importante réunion.
我还想谢你召集这次重要议。
Deuxièmement, il faut renforcer le rôle rassembleur de l'ONUDI.
其次,需要加强工发织的召集作用。
Je souhaite par là rendre hommage au Président Compaoré qui a organisé la séance d'aujourd'hui.
我想这应归功于召集今天辩论的主席。
Les réunions du gouvernement sont convoquées et coordonnées par les capitaines-régents.
政府的议由执政官召集和协调。
On pourrait également envisager de convoquer des réunions régionales plus restreintes.
还应考虑召集规模较小的区域议。
Ces consultations ont rassemblé plus de quatre mille personnes.
这些磋商共召集了四千多人。
Des ateliers ont été organisés pour rassembler les divers acteurs concernés.
讲习班将各种利害有关者召集起来。
Monsieur le Président, je vous remercie également d'avoir organisé un débat public à cette occasion.
我还谢主席先生召集本次公开辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ordonne que tout le monde soit convoqué chez lui.
他命令召集所有人到他家。
Alors comment réunir tous ces gens ?
那么,如何将这些人召集在一起?
Alors Hérode convoque les mages en secret et les envoie à Bethléem.
于是希律秘密召集贤者并将他们送到伯利恒。
Emmanuel Macron convoque à nouveau une cellule de crise.
埃马纽埃尔·马克龙再次召集危机小。
Sûr de son coup, il a convoqué la presse.
他确信自己举动,于是召集媒体。
Alors il les convoque dans le port de Tars en Turquie.
于是他把他们召集到土耳其塔尔斯港。
Au début de l'été, Guillaume convoque tous ses chevaliers à Dives-sur-Mer.
夏初,纪尧姆召集他所有骑士前往代夫苏尔梅。
Il fait venir des artisans des quatre coins de son immense empire.
他召集来自其庞大帝国各地工匠。
J'ai également convoqué le Conseil des ministres, il va se tenir dans quelques minutes.
同时我也召集部长会议,会议将在数分钟后举行。
Cronos ne compte pas se laisser faire et réunit derrière lui tous les titans.
克洛诺斯不想让这样事情发生,他召集所有神族来支持自己。
Ils convoquèrent tous les êtres du ciel et de la terre pour en être témoins.
它们召集天空与大地上所有生灵来见证这场较量。
C'était un signe de reconnaissance et un moyen de nous faire venir auprès de lui.
这是食死徒相互识别一种方式,也是伏地魔召集他们回到他身边暗号。
Je réunirai avec les ministres compétents les industriels du secteur dans les prochains jours.
在未来几天,我将与相关部长一起召集先关领域工业家们。
J'ai réuni aujourd'hui, avec le Premier ministre et le ministre de la Santé, notre comité scientifique de suivi.
我今天与总理和卫生部长一起召集科学监管委员会。
L'équipe de recherche de l'université de Leiden a constitué un groupe de 129 volontaires souffrant d'un cancer du sein.
莱顿大学研究团队召集129名乳腺癌志愿者。
À peine aurait-il pu grouper une vingtaine de ses ouvriers autour de lui. Il était perdu.
他很难在他工人中召集二十个拥护他人,看来他注定要完蛋。
Le roi crée par la suite la Comédie-Française en réunissant différentes compagnies de théâtre, dont celle de Molière.
国王通过召集包括莫里哀公司在内各种剧院公司创建法兰西喜剧团。
A.-S. Lapix: E.Borne convoque les chefs de groupes parlementaires mercredi pour parler réforme des retraites.
- 作为。 Lapix:E. Borne 周三召集议会团体负责人讨论养老金改革。
En Chine, l'empereur de Jade, le chef des dieux, décida de rassembler les animaux pour faire une annonce solennelle.
在中国,天庭首领,玉皇大帝,决定召集动物们,郑重地宣布一件事。
Aussi, en 1978, des membres de l'ONU se sont réunis pour travailler à une déclaration des droits de l'enfant.
早在1978年,联合国就有一些成员召集过会议以商讨对于儿童权利声明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释