Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女屈从于她古怪老妈任性。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式奇里古怪物。
Il y a des étrangetés dans ce livre.
在这本书里有些希奇古怪东西。
Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.
一名行为古怪巴在近伯利恒地方被打成重伤。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
Sa fille est un phénomène .
他女儿是个古怪。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我望着小丑鱼, 这些古怪精灵就象喝醉酒一样东倒西歪游着。
Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !
如果过这样生就算是古怪,那也应该承认:这种古怪却也自有它乐趣。
Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.
把关于本公约草案争论建立在这样一个模式上看起来似乎有些古怪。
Il est farfelu.
他很古怪。
C'est un drôle de corps.
〈口语〉这是个古怪家伙。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
他一生也看到不少性情古怪,但都没法跟福克这个象数学一样死板家伙相比。
Il a réagi singulièrement.
他反应很古怪。
M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).
Lavalle先生(危地马拉)说,他认为(b)项草案提到退还或销毁服务有点古怪。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑是,为什么“大们”行为如此古怪。
Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.
最后,他竟然怀疑自己存在,觉得自己也象这些希奇古怪物品,既没完全死去,也不完全着。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就是这些成分中一个,它是一个与近东现实事件没有关系极其古怪无政府主义。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
我们是不是在宽容这种古怪不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似弱肉强食行为?
Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.
这位古怪绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别也无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.
这些古怪的词源在科学界从未被承认。
En examinant l’habit, on remarqua qu’un pan était bizarrement déchiré. Un morceau manquait.
当他仔细看着这件衣,现下摆的一边很古怪地被人撕破了,而且还少了一块。
Un sale con est vicieux et surtout fier d’être con.
一个龌龊的傻蛋是脾气古怪的,并且他尤为感到骄傲。
Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.
你们创新的想法可能被当做古怪的。
C'est extraordinaire, comme cet homme qui ouvre les huîtres ressemble à Jules.
“这非常古怪,那个牡蛎贩子像于勒。”
Généralement, le créancier est une sorte de maniaque.
债主通常总是脾气古怪的家伙。
Eh bien, fit-elle, et la surprise ?
“喂,”她说,“他们要送我们的古怪玩意儿呢?”
Le commissaire demanda à l'employé si Cottard ne lui avait pas paru bizarre.
所长又问这位职员,他曾否看见柯塔尔显得古怪。
Julia observa longuement cet étrange père qui la fixait.
朱莉亚仔细打量着这个一直盯着她的古怪。
C’est une si drôle de fille, on ne sait jamais à quoi s’en tenir.
“这个姑娘脾气古怪,别人永远也不知道她在想些什么。
Ah ! c’est un original, ce Mr. Fogg ?
“啊!这位福克先生是古怪!”
Alors, peu à peu, elle prit de drôles de manières.
有些事让她吃惊不已,渐渐的她的举止也古怪起来。
Attention, toutes ces inventions farfelues datent de l'Antiquité.
小心,所有这些古怪的明都可以追溯到古代。
Les phrases des 8 langues ont un sens parfois un peu bizarre.
8种语言的句子有会有略显古怪的意思。
Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.
这个古怪的行动扎根在她性格的深处。
Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.
再说,玛蒂尔德的古怪可以被视为天才。
Mabeuf ! pensa Gavroche, ce nom est farce.
“马白夫!”伽弗洛什心里想,“这名字好古怪。”
–En effet, c'est drôle ! répéta Guest.
“确实很古怪!”盖斯德附和道。
En fait, l'endroit n'avait rien d'une salle de classe.
他来到一间从来没有见过的最古怪的教室。
Vraiment ? Tu veux dire plus bizarre que d'habitude ?
“是吗?”邓布利多教授说,“哦… … 比平古怪,你的意思是说?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释