有奖纠错
| 划词

Un restaurant français dans la rue ouest d'un petit village de YangShuo.

西街法国餐厅,据说那两个板是法国,中文还说得很不错。

评价该例句:好评差评指正

On s'est principalement intéressé jusqu'ici aux transferts de ressources en direction des personnes âgées.

迄今,侧重点放在向转移。

评价该例句:好评差评指正

Ces terres ont été réservées à l'usage exclusif de la population juive.

征用土地完成是为犹太利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, environ 83 % de la population handicapée, estimée à 2,1 millions de personnes, est enregistrée.

数字约占210万估计残疾83%。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds national suisse a financé une étude sur les personnes handicapées en Suisse.

瑞士国家基金出资开项针对瑞士残疾研究。

评价该例句:好评差评指正

Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.

到本世纪中,80岁以上将占到五分之

评价该例句:好评差评指正

Le nombre et la proportion des personnes âgées varient considérablement d'une région à l'autre.

· 在数目和比例上,不同区域之间有显著差距。

评价该例句:好评差评指正

11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.

11义是生命泉源。强暴蒙

评价该例句:好评差评指正

Ces changements traduisent principalement l'accroissement de la population de personnes âgées, conséquence de son embourgeoisement.

这些变化反映整个口迈进高收入行列过程中,不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Je sors de la bouche d'un tel.

我从某某出来。"

评价该例句:好评差评指正

Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.

世界所听见话语即出自你.

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement naturel de la population a toujours été plus élevé à Jérusalem-Est que dans le secteur juif.

耶路撒冷东区口自然增长率始终高于犹太自然增长率。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables soudanais recherchent les éventuels témoins afin de les réduire au silence.

苏丹官员正在寻找可能,以便封住他们

评价该例句:好评差评指正

La seule source d'aération était un petit trou dans la porte.

门上小孔是唯透气

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions ont eut un effet particulièrement préjudiciable sur les enfants, les femmes et la population la plus âgée.

安理会制裁对儿童、妇女以及影响特别大。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.

在活泼热液开采大量硫化物当然会对喷口当地物种社区非常有害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les 25 prochaines années au moins, elle devrait continuer à croître plus rapidement que les autres groupes d'âge.

至少在今后25年内,增长速度预计将继续高于其他年龄组。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation peut servir de base à l'interprétation dans les autres langues de la Commission.

可以根据最先译出委员会语文,将发言译成委员会其他语文。

评价该例句:好评差评指正

2La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.

2智慧舌,善发知识。愚昧,吐出愚昧。

评价该例句:好评差评指正

Quelques années, la société a augmenté de grandes marges, le client dispose d'un bon bouche triste.

几年中公司得到较大,在客户中直有良好悲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débudgétiser, débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Après Mons ne s'était trompé d'embranchement à la Louvière.

经过蒙斯后,他们在卢维耶分岔地方开错了路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle n’était pas cachetée et contenait quatre lettres, non cachetées également.

那信封原是敞着,里面有四封信,也都没有封上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et si on a des apéritifs trop puissants, on a un palais qui est un peu fatigué.

所以如果我们吃太重会使得味蕾有些疲惫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis, en perdant de l'intensité, l'éruption en a formé un plus petit, situé au centre du plus grand.

然后,随着喷发强度降低,在大喷发中心形成了一个较小喷发

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le cliquetis des grilles de jonction se faisait entendre.

自动人行道连接一直发出轻微撞击声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'ils eurent quitté la classe, tout le monde se mit à parler en même temps.

可是当穆迪宣布下课后,同学们刚一离开教室,各种议论顿时像决了洪水,汹涌而起。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les coupables sont des protéines qui se trouvent principalement dans la salive du chat.

罪魁祸首是蛋白质主要在猫水中蛋白。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il y a donc des soupapes, appelées déversoires d'orage, qui vident le surplus dans le fleuve, sans filtre.

因此,有被称为雨水溢阀门,它们会将多余水直接排入河,没有任何过滤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Plus exactement, entre les ports de Cherbourg, sur la pointe du Cotentin et Le Havre, dans l'estuaire de la Seine.

更准确地说,位于塞纳河科唐坦,和勒阿弗尔尖端瑟堡港之间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义人也在一些岔路路角上布置了哨兵,并大胆地派遣了巡逻队到街垒外面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et le mot " gueule" , à la base, ça veut dire le museau ou les dents d'un animal.

gueule本义是动物鼻或者牙齿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry déglutit, il lui sembla que sa voix l'avait abandonné.

哈利咽了唾沫,他声音好像弃他而去了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si on dit la gueule d'un chien, c'est le museau ou la bouche du chien.

如果我们说“la gueule d'un chien”,这是狗狗鼻或者嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là aussi, ils ont tout fait pour avoir des bouledogues français avec le museau le plus aplati possible.

他们又竭尽全力使得法国斗牛犬鼻尽量扁平一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle est formelle: elle a vu la barrière baissée du passage à niveau.

她是正式:她看到了平交道降低障碍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle n’entendait guère sa réponse, dans la précipitation de ses lèvres qui lui montaient à la bouche.

她还没有听见他回答,他嘴唇已经捷足先登,封住了她

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à eux, la conductrice du car continue d'affirmer qu'elle n'a pas forcé la barrière du passage à niveau.

在他们面前,公交车司机继续申明,她没有强行过平交道护栏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qu'ils adorent par-dessus tout, c'est sa grosse tête carrée et son museau aplati.

但人们最喜欢是,它那方方正正大头以及扁平鼻。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

你们知道,斗牛犬,更何况是法国斗牛犬,它们鼻非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Domestiquer les chaleurs extrêmes, c'est le défi que doivent affronter les sapeurs-pompiers des Bouches-du-Rhône.

- 应对酷热是罗讷河消防员面临挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接