Il s'exprime mieux oralement que par écrit.
他口头表达比书面强。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他口头语。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该草案所涉方案预算问题一项口头说明。
Dans un souci d'efficacité, et pour gagner du temps, je résumerai ma déclaration.
为提高效率和节省时间,我将缩短我今天口头。
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été corrigé oralement.
员会通过口头更正草案。
Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.
但仲裁协不可能口头订立或以隐含方式订立。
Le représentant du Brésil a fait une déclaration au sujet de l'amendement oral proposé.
巴西代表就提口头修正作了。
Par la suite, le représentant de l'Algérie a retiré l'amendement oral qu'il avait proposé.
随后撤回了阿尔及利亚提出口头修正。
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution IX, tel qu'oralement révisé?
我是否可以认为大会希望通过口头订正草案九?
Le projet de décision oral, tel qu'il a été révisé oralement, est adopté.
口头订正口头定草案获得通过。
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter ce projet de résolution?
我是否可以认为大会定通过口头订正这项草案?
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision, tel qu'oralement modifié?
我是否可以认为,大会定通过口头订正定草案?
Le projet de décision, tel qu'oralement modifié, est adopté.
口头订正定草案获得通过。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很随便口头语。
À sa 49e séance également, le Conseil a adopté le projet de résolution, tel qu'oralement révisé.
在同次会上,理事会通过了口头订正草案。
Les amendements oraux aux paragraphes 13 et 14 du projet de résolution sont adoptés.
草案执行部分第13和第14段口头修正案获得通过。
À cet égard, nous avons reçu une déclaration orale du Secrétariat.
关于那项草案,我们收到了秘书处口头说明。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我口头。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面命令作出。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel que corrigé oralement.
员会随后通过口头更正草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
他最出圈一个口头语是 “en même temps(同时)”。
Il rédige ensuite les textes qui serviront de base à sa présentation orale du site.
他需要写稿子,作为景点口头介绍根据。
La tradition orale parle d’une origine chinoise.
口头传统讲是它起源于中国。
Il obtient l'autorisation orale du roi de la jouer en public.
他获得了国王口头许可,可以在公众面前出。
Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.
他组长嘲笑他口头表达能力,让他更加紧张。
Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.
它过了口头表达,带来自己个人绎。
Mais les questions renouvelées qu'il posait semblaient indiquer une conviction moins ferme.
但他一再提出这类问题似乎说明他信心比口头说更不坚定。
Les sortilèges et les malédictions sont alors réalisés avec des formules orales ou des figurines.
然后用口头方式或用小雕像进行咒语和诅咒。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓口头禅。
Quoi ! disait-il, c’était son refrain douloureux, il ne reviendra pas !
“怎么!”他说,这是他痛苦时口头禅,“他不回来了!”
Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral.
考试中法语和口头上说法语不一样。
" Mon nom est Hase, je ne sais rien" est devenu en Allemagne une expression courante.
我叫哈斯,我什么都不知道 " 已成为德国人口头禅。
La troisième réplique, c’est un tic de langage de Pierre, autrement dit, une phrase qu’il répète souvent.
第三句台词是Pierre一句口头禅,也就是他常说一句话。
L'amélioration de leur langue française parlée qui leur permettra de devenir encore meilleurs dans plein d'autres domaines.
法语口头表达能力提高能使他们在很多他领域变得更加好。
Le pire, c'est qu'ils ont des phrases bien à eux, les AST ! Tu les reconnais direct !
最糟糕是,他们还有自己口头禅,AST同学们!你一听就知道!
Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.
阿波罗尼奥斯诗歌无疑基于早期口头和书面传统,但这些传统不幸已失传了。
Mais je vais te demander d'imaginer que, d'ici 30 jours, tu sois capable de t'exprimer à l'oral en français.
但我让你想象一下,从现在起30 天内,你将能够用法语口头表达自己观点。
Donc, ce n'était pas optimal, ce n'était pas idéal pour parler et pour pratiquer ces langues à l'oral.
所以它不是最佳,它不是口语和口头练习这些语言理想选择。
C'est exactement la même chose, on l'utilise beaucoup en français c'est assez orale, ça te dirait.
这是完全一样,我们在法语中常使用它,它是口头,ça te dirait。
La prononciation orale du français est parfois très différente de ce qu'on voit écrit.
法语口头发音有时与我们看到书面发音非常不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释