有奖纠错
| 划词

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是口头承诺

评价该例句:好评差评指正

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助国现在必须从口头承诺转向实际

评价该例句:好评差评指正

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头承诺

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头承诺,即只进自卫

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头承诺的债务注销应当转变“债换发展”。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作口头承诺后,将拿实际

评价该例句:好评差评指正

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们承认科索沃特派团权威的口头承诺具有积极意义,但其某些符合这种承诺

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这些挑战,商个“口头承诺”的共同声明。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的承诺化为实际

评价该例句:好评差评指正

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

些国际商的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他些目标的口头承诺并没有化为

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通的是书面声明, 国家仅以口头声明作承诺并非异常。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会仅应该提建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头承诺转化为所需的关键

评价该例句:好评差评指正

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际口头承诺,接受非洲联盟观察员数字的增加。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

各国政府的口头承诺之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的断增多就证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头承诺个必要步骤,但远足以实现我们共同的目标。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规形式要求的,可以认为对书面要约的口头承诺即构有效的承诺,这与本条草案对数据电文的规是完全相同的。

评价该例句:好评差评指正

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化了实际

评价该例句:好评差评指正

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对国际人道法原则和尊重领土完整作口头承诺

评价该例句:好评差评指正

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头承诺“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人方提“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个同国家的理由”。

评价该例句:好评差评指正

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履其最近的口头承诺,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就会牺牲无辜的生命,以色列就必采取保卫其公民的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年10月合

C'est un « si » important, car, comme le souligne ironiquement le quotidien israélien « Haaretz » , certes d'opposition, « Biden doit être habitué désormais à la valeur des engagements verbaux de Netanyahou » .

一个重要的“如果” ,因为正如公认的反对派以色列日《国土》讽刺地指出的那样,“拜登现在必须习惯内塔口头承诺的价值” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接