Combien d'annees d'études avez-vous faites à l'école?
你年数?
Il a fait ses études supérieures au Japon.
他在日本高等。
1 L'auteur, professeur de physique-chimie, a fait ses études à l'Université du Caire.
1 提交人是一名化学和物理师,曾在开罗大学。
La Constitution de ce pays ne contient aucune référence au droit à l'éducation.
《挪威宪法》未提及权。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇自古以来享有与子平等权利。
Le droit à l'éducation est garanti sans distinction de sexe.
法律保障所有公民不分权利。
Il fallait faire bien comprendre aux familles toute l'importance que revêtait l'éducation des filles.
应使各个家庭了解妇重要性。
Le droit à l'éducation est constitutionnellement proclamé au Maroc.
在摩洛哥,权是由宪法宣布。
Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.
程度低下也是贫穷一个重要因素。
La création d'emplois pour les femmes est étroitement liée aux possibilités d'éducation.
妇获得多少就业机会与为她们创造多少机会密切相关。
Le droit à l'éducation est le droit de recevoir un enseignement de qualité.
权是一项关于有质量保障学习权利。
Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.
由于武装冲突,机会到严重限制。
Le droit à l'éducation est reconnu par plusieurs instruments internationaux.
权利在数项国际文书中获得承认。
Lorsque les femmes acquièrent un niveau d'éducation plus élevé, elles ont moins d'enfants.
随着妇水平提高,子人数变少了。
Au Honduras, l'accès à l'éducation n'est pas fonction du sexe.
在洪都拉斯,机会不是一个性别问题。
Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.
黎巴嫩妇程度高,但当选公职者寥寥无几。
Ce texte permettra aux enfants n'ayant pas la nationalité thaïlandaise d'aller à l'école.
这项规则将允许没有泰国国籍独立入学。
Si l'accès à l'éducation est faible en général, il l'est d'autant plus pour les femmes.
在总体上,机会极少,但是对妇来说则更少。
Une des causes en est l'accès limité à l'éducation.
这其中一个原因就是妇机会到了限制。
En Lituanie, les femmes sont mieux instruites que les hommes.
立陶宛性程度高于性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, le peuple, ébauché par le dix-huitième siècle, sera achevé par le dix-neuvième.
是,人民在十八世纪已经了启蒙育,他们必将成熟于十九世纪。
Cependant, la tendance à se tourner vers la culture reste très liée au niveau d’instruction.
然而,参加文化活动趋势仍然育程度有关。
Je pense que ça sera moins entiché de freins dû à l'éducation qu'on aura reçue.
我认为未来爱应该不再被我们育程度所桎梏。
Donc il faut obtenir au moins la moyenne pour pouvoir faire des études supérieures.
所以,要想高等育话,至少得及格。
Comment Candide fut élevé dans un beau château, et comment il fut chassé d’ici lui.
老实人在一座美丽宫堡中怎样育,怎样被驱逐。
En fait, c'est super important le droit à l'éducation.
其实,育权利非常重要。
Alors moi, j'ai été éduqué dans des classes où il y avait 8 élèves par classe.
就我而言,我是在班上育,每班有8名学生。
Que voulez-vous ! les étrangers ont chez eux leurs bibliothèques, et, avant tout, il faut que nos paysans s’instruisent.
“首先,外地人都有他们自己图书馆,最重要是我们农民也要育。
Les maladies et la malnutrition ont reculé, tandis que la scolarisation dans les pays pauvres a augmenté.
世界儿童疾病和营养不况已经减少,此同时,贫穷国家育水平也上升了。
Son éducation se limite à la pratique, il est impensable qu'un enfant esclave apprenne à lire ou à écrire.
他所育仅限于实践,无法想象一个童奴可以学习阅读或写作。
J'étais alors le plus éduqué du village.
那时我是村里育程度最高人。
En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.
实际上,这是对基本育权隐蔽性中止。
Claudie est de très loin la plus éduquée, la plus compétente, que (de) tous les autres astronautes.
克劳迪是迄今为止育程度最高、最称职宇航员。
C'est le président Kennedy qui l'avait mise en place en 1961 pour permettre aux minorités d'accéder aux études.
它是肯尼迪总统于 1961 年设立,旨在为少数族裔提供育机会。
Et pas forcément les moins éduqués.
而且不一定是育程度最低。
Qu’on soit au collège, au lycée ou même dans les études supérieures, la prise de note, c’est le nerf de la guerre.
无论你是在初中、高中还是高等育,记笔记都是学习关键。
En France, la scolarisation annuelle est de 144 jours contre une moyenne de 180 jours pour les pays développés.
法国每年育天数为144天,而发达国家平均育天数为180天。
Il garantit entre autres le droit à l'éducation, à une famille, à des loisirs et à la protection contre l'exploitation économique et sexuelle.
除此之外,它还保证了育权、家庭权、休闲权以及免经济和性剥削权利。
Une pratique pourtant officiellement dénoncée par les talibans mais pour des familles peu éduquées, c'est parfois le seul moyen de survivre.
塔利班官方谴责一种做法,但对于育程度低家庭来说,有时这是唯一生存之道.
L’abbé périgourdin s’offrit à l’introduire chez elle. Candide, élevé en Allemagne, demanda quelle était l’étiquette, et comment on traitait en France les reines d’Angleterre.
班里戈登神甫自告奋勇,答应陪他去。老实人是从小德国育,便请问当地拜见之礼,不知在法国应当怎样对待英国王后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释