有奖纠错
| 划词

Il est donc capital que le destinataire de l'offre ait connaissance de ces conditions.

因此,了解这些条款对来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 détermine quand une révocation "parvient" au destinataire de l'offre.

第二十四条明确定了撤销通送达的时间。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 définit le moment où une révocation "parvient" au destinataire.

第二十四条明确定撤销通“送达”的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le destinataire accepte une offre par une déclaration ou par tout autre comportement indiquant son acquiescement.

通过声明或其他行为表示同意,即为接受

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 1, une acceptation tardive produit effet si, sans retard, l'auteur de l'offre en informe le destinataire.

第(1) 款定只要毫不延迟地通接受有效,逾期接受也就有效。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, les termes du contrat sont ceux de l'offre, avec les modifications comprises dans l'acceptation.

如果不做出这种反对,合同的条件就以该项的条件以及接受通内所载的更改为准。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 prévoit que l'auteur d'une offre peut la rétracter si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

第(2)款定,如果撤回通之前或同时送达可以撤回其

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意的情况下,在收到时保持缄默或未采取行动不等接受

评价该例句:好评差评指正

15.2 Une offre, même si elle est irrévocable, peut être rétractée si la rétractation parvient au destinataire avant ou en même temps que l'offre.

2 一项,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通送达之前或同时送达

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation peut être rétractée si la rétractation parvient à l'auteur de l'offre avant le moment où l'acceptation aurait pris effet ou à ce moment.

接受得予撤回,如果撤回通接受原应生效之前或同时,送达

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut aussi que les conditions types soient communiquées au destinataire de l'offre ou qu'il ait tout autre moyen de les lire.

此外,还要求向寄送标准条件或以其他方式使他们看到这些条件。

评价该例句:好评差评指正

Une juridiction a déduit de l'article 23 que le contrat avait été conclu au siège de l'établissement où l'acceptation était parvenue à l'auteur de l'offre.

一家法院根据第二十三条推定,在接受通送达的营业地点订立合同。

评价该例句:好评差评指正

16.1 Jusqu'à ce qu'un contrat ait été conclu, une offre peut être révoquée si la révocation parvient au destinataire avant que celui-ci ait expédié une acceptation.

1 在订立合同之前,得予撤销,如果撤销通出接受通之前送达

评价该例句:好评差评指正

Une offre ne peut pas être acceptée après l'expiration du délai, à moins que l'auteur de l'offre n'informe son destinataire sans tarder que l'acceptation a produit effet.

期限过后,就不能接受,除非毫不迟延地通接受有效。

评价该例句:好评差评指正

Après que l'offre soit parvenue au destinataire, l'auteur de l'offre ne peut plus la retirer mais peut avoir le droit de la révoquer conformément à l'article 16.

送达人后,不得再撤回,但有权根据第十六条撤销

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les conditions types ne pouvaient faire partie de l'offre que si elles l'accompagnaient ou étaient mises de toute autre manière à la disposition du destinataire.

因此,标准条件只有附在之后或以其他方式由支配,它才可能成为的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a indiqué que le bénéficiaire d'une offre doit avoir une possibilité raisonnable d'examiner les conditions types, si ces conditions doivent faire partie de l'offre.

法院指出,如果标准条件要想成为的一部分,必须给接到以合理的机会来考虑这些条件。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat est conclu lorsqu'il ressort des communications entre les parties, telles qu'interprétées à la lumière de l'article 8, que l'acceptation de l'offre parvient à son auteur.

当双方当事人之间的通讯,像根据第八条作出的解释那样,确定接受的通已送达,则合同订立。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 2 de l'article 18, l'acceptation doit parvenir à l'auteur de l'offre dans le délais calculé conformément aux dispositions dudit paragraphe de l'article 20.

第十八条第(2)款要求接受通应在该款和第二十条定的期限内送达

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 réglemente la question de savoir si la réponse du destinataire indiquant son acquiescement à une offre mais modifiant celle-ci constitue une acceptation ou une contre-offre.

在答复时表示同意,但要求对作出更改,这属接受还是还价,得由第十九条决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moussaillon, moussaka, moussant, moussante, mousse, mousseau, mousseline, mousser, mousseron, mousseux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接