有奖纠错
| 划词

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复过,但是不在意。

评价该例句:好评差评指正

C'est un malade qui a des hauts et des bas.

这是一个病情有反复的病人。

评价该例句:好评差评指正

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.

在落笔前把这个句子反复斟酌了久。

评价该例句:好评差评指正

Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.

真正心的倒是反反复复的结膜炎。

评价该例句:好评差评指正

Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.

科学家们反复做各种不同的试验来了解一种象。

评价该例句:好评差评指正

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常的天气。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线反复

评价该例句:好评差评指正

Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.

反复说这说那,因为你是女儿。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique.

正如反复强调的那样,伊朗的核方案完全是用于和平用途的。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.

7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后的节目中反复

评价该例句:好评差评指正

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

们的国家元首保罗·比亚总统反复表达了这种立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette souplesse n'a cependant pas bénéficié de la réciprocité.

新议程反复呼吁裁军谈判会议处理核裁军问题,并对讨论的性质和最终结果保持灵活的态度,但它的灵活性并没有得到回报。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité encourage la reprise des violations massives du droit humanitaire.

有罪无罚的情况造成对人道主义法的反复大规模违反。

评价该例句:好评差评指正

M. Frans a dit que la répétition était aussi un moyen de faire passer les messages.

弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯息的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons des crises financières et les enseignements à en tirer étaient une problématique récurrente.

金融危机的原因和教训是会上反复谈到的议题。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, les conflits risquent de devenir un leitmotiv de la région des Grands Lacs.

没有这种承诺,冲突就可能成为大湖区反复的特有象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.

试验,他终于找到了预期配置。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est quelque chose que je vous répète très souvent.

这事我常常和你们提到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais, qui insiste, qui se répète, qui vous colle tout le temps !

,这人要求太多,唠叨,总是在烦你!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Cette phrase, je l'ai dite et répétée pendant des années.

这句话我已经说了很多年。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Surtout, vous les lavez bien, vous les débarrassez de leur eau de toxines.

最重要是,你们要将腰果清洗,然后将清洗后含有毒素水倒掉。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Ils vont la mettre combien de fois ? On a compris, t'as des cheveux propres.

他们会强调多少次?我们明白,你头发很干净。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et verbale ou psychologique, quand elle prend la forme de menaces ou d'insultes à répétition.

以及语言或心理上欺凌,受害者会受到威胁或侮辱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Être harcelé, c'est subir de façon répétée des moqueries, des humiliations, parfois même des coups.

被霸凌意味着遭受嘲笑、羞辱,甚至是身体上攻击。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, dans l'espace au-dessus de moi, une voix, une voix d'oiseau cria.

这时,在我头顶上空,另一只还在叫唤,那是一种急促、而令人心碎哀鸣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pour les niveaux de langue, il y a souvent les mêmes thèmes qui reviennent systématiquement.

在语言水平方面,往往会有一些相出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est moi, répétait-il assez haut, un ami.

“是我,”他地说,声音相当大,“一个朋友。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dans cette chanson aussi, les structures se répètent souvent.

在这首歌里也一样,句式出现。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Autant d'allers retours qui lui font perdre du temps et de l'énergie.

如此来回使她浪费了时间和精力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.

所以这是一种和回顾方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et tout ça, tu vas l'assimiler en écoutant beaucoup et en écoutant plusieurs fois.

这些你可以通多听,多次听来消化吸收。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je fis et refis vingt lettres dans ma tête.

思考着应该怎样来写这封信。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tout comme les boîtes de conserve, le verre peut se recycler à l'infini.

就像罐头一样,玻璃可以回收。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.

受害者经常陷入对虐待思考中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.

人类本性便是这样无常,很容易从一个极端落入另一个极端。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il promenait ses yeux stupéfaits sur les trois personnages qu’il avait devant lui.

他以惊愕目光打量面前三个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接