有奖纠错
| 划词

Il faut que nous soyons un nombre pair pour pouvoir faire ce manège .

为了坐旋转木马我们得是

评价该例句:好评差评指正

Les exercices financiers sont biennaux et commencent les années impaires.

政期为两年期,其第一个日历年应是年。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “exercice” est désormais remplacé par “exercice biennal”, comprenant deux années civiles consécutives, la première étant une année paire (amendement proposé à l'article 2.1).

政期”这一用语现已改为“两年期”,有两个续日历年组成,其中第一年应当是年(条例2.1拟议修订)。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait au Comité de consacrer plus de temps à ses fonctions d'évaluation (et de coordination) et de s'attacher à les développer surtout la première année de l'exercice biennal (années paires).

这将使委员会得以用更多并且把重点放在加强其评估(和协调)职能上,特别是在两年期第一年(年)。

评价该例句:好评差评指正

La seconde solution serait d'inclure une disposition concernant les tribunaux incomplets qui maintiendrait le tribunal arbitral composé de trois personnes et respecterait, ce faisant, la disposition prévue dans certaines lois nationales qui interdit qu'un tribunal arbitral se compose d'un nombre pair d'arbitres (voir par. 73 et 74, ci-dessous).

第二种方法是拟定一个有关缺员仲裁庭条文,以保持三人仲裁庭存在,从而符合有些国家法律中禁止仲裁庭规定(见下文第73-74段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 一部

Pour faire la somme ronde, un homme riche et généreux comme monsieur notre maire, dit le paysan d’une voix câline, ira bien jusqu’à trente-six francs.

“凑个双数吧,”乡巴佬用谄媚的声调说,“像们的市长先生这样有钱又慷慨的人,一定会十六法郎的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débineur, débirentier, débirentière, débit, débit de tarissement, débit tabac, débitable, débitage, débitant, débiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接