Ils contenaient des munitions destinées aux fondamentalistes militants.
帆船上装有给好战原教旨主义者弹药。
Comme le Groupe de contrôle l'a déjà expliqué de manière très détaillée, de grandes quantités d'armes sont mises en vente sur le marché aux armes à Mogadishu, où la plupart sont achetées par l'opposition et les fondamentalistes militants.
监测曾详细报告过,有大量
军火通过摩加迪沙
巴卡拉哈军火市场(军火市场)提供,主要由反对派联盟和好战原教旨主义者购买。
Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.
在世界家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教
原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式
人类无知
表现。
Ils ont par ailleurs manifesté un vif intérêt pour les fondamentalistes militants, dont ils cherchent à se servir pour susciter et appuyer une opposition à l'Éthiopie, ainsi que pour les divers éléments de l'opposition éthiopienne (les groupes de rebelles).
代表团还表示,非常愿意支持好战原教旨主义者,以便利用他们,作为动员和支持反埃塞俄比亚活动平台,同时也用来支持埃塞俄比亚反对分子(叛乱团体)。
La Conférence a analysé le terrorisme social-révolutionnaire et le terrorisme d'État, qui paraît être en recul, ainsi que le terrorisme religieux-intégriste, d'extrême droite, raciste, ponctuel et séparatiste, autant de formes de terrorisme qui semblent se propager dans certains pays.
它还分析了社会革命恐怖主义和家支持
恐怖主义,后者似乎有所减少,以及宗教原教旨主义者、右翼势
、种族主义分子、单一问题和分裂主义恐怖主义,这种情况在一些
家中似乎有增无减。
Le Rapporteur spécial ne pourrait en aucune manière affirmer a priori qu'il y a des mercenaires au nombre des terroristes de l'organisation Al-Qaïda, mais il ne serait pas juste non plus d'affirmer qu'il s'agit exclusivement de fanatiques intégristes, religieux ou volontaires.
从表面看,特别报告员不能认定卡伊达织
恐怖分子中包括雇佣军,但是要说其
员全部都是原教旨主义者或志愿人员也不正确。
Cette équipe de travail a déjà produit un rapport sur des documents d'identité italiens qui ont été volés, un autre sur des documents d'identité italiens et belges qui ont été volés, et un rapport sur le réseau du groupe Salafist en Europe.
这个工作队迄今已提出一份关于意大利被窃身份证件报告,另一份关于比利时被窃身份证件
报告,这两
被窃
证件都被激进
原教旨主义者团体利用,还提出了一份关于在欧洲
Salafist团
网络
报告。
Le Groupe de contrôle est également convaincu qu'à la suite des affrontements entre les deux parties et de la création de l'APRCT, les fondamentalistes militants ont décidé, à titre de représailles, de créer le Conseil pour le soulèvement et la défense de la religion et du peuple.
此外,监测相信,由于双方之间
战斗以及和平反恐联盟
立,好战原教旨主义者采取了对应措施,
立了起义保卫宗教和人民理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il en faudra bien plus. La montée des violences entre chiites et sunnites est un vrai problème qu'il doit résoudre pour tenter de rallier les sunnites modérés à la lutte contre les fondamentalistes du groupe Etat islamique.
但是,还需要做更多工作。什叶派和逊尼派之间暴力
兴起是一个真正
问题,他必须解决这个问题,试图团结温和
逊尼派来打击伊斯兰国家集团
原教旨主义者。
Les islamistes du GIA comme l’affirme la thèse officielle, ou le pouvoir d’alors qui voyait d’un mauvais œil ce défenseur infatigable de la culture berbère, cet artiste engagé aux textes mordants qui renvoyait dos à dos intégristes et hommes politiques.
作为官方论文GIA
伊斯兰主义者肯定了,或者说是那个
代
力量,他们用不
眼光看待这位不知疲倦
柏柏尔文化捍卫者,这位忠诚
艺术家,带着尖锐
文本,背靠背发来原教旨主义者和政治家。