Faites les cuire 6mn dans une poêle ,à feu moyen, dans l’huile d’olive en les écrasant avec une spatule .
在锅中用中火加热6分钟,在橄榄油中把小球们用刀压。把这些饼放到吸油纸上。
Froid, le squash, l'expansion, de réduire tube, flanger pas de fissures dans le plastique avec un niveau élevé et l'allongement élevé.
冷弯、压、扩口、缩管、翻边无裂缝,具有高塑性和高延伸率。
Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.
试想在第五道、牛津学、或香榭丽上看到一台推土机推翻巴士,压汽车及车内人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
36% de déchets ramassés sont stockés dans les déchèteries, généralement, ils sont compactés et enterrés.
36%收集起的垃圾囤积在废品处理回收中心,一般说,人们把垃圾压扁,然后埋到地下。
On vient l'écraser un tout petit peu sur le plan de travail.
在砧板上压扁。
Ou même, ce que vous pouvez faire, c'est l'aplatir directement.
或者你们可以,直接把它压扁。
Cet étui rigide permet de transporter sa banane, sans prendre le risque qu'elle s'écrase.
个硬盒可以携带香蕉,也不压扁。
Plusieurs fois, dix ou douze réunis essayèrent d’écraser le Nautilus sous leur masse.
好几次,有十条或十二条一齐连合起,想拿它们的压扁诺第留斯号。
Il tira d'une poche de son manteau noir une boite en carton légèrement aplatie.
他从黑外衣内袋里出一只稍稍有些压扁的盒子。
Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.
“是的,我们可能些冰块压扁的,那至少要困住的。
J’écrase les gousses d’ail, je les épluche, je les hache.
我把蒜瓣压扁,剥皮,切碎。
Un vaisseau qui accélère comme ça aurait lui aussi dû être écrasé.
那样的加速飞船也压扁!
Ma cabane, elle est toute raplapla.
我的小屋,它完全压扁了。
Pour qu’ils prennent moins de place, vous pouvez aplatir ou écraser vos emballages, notamment ceux en carton.
为了节省空间,可以将包装物压平或压扁,尤其是纸板包装。
Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière
一旦大蒜准备好了,我们要粗鲁地将它压扁。
Ensuite on a plus qu'à rouler et à l'écraser pour que ça fasse une tortilla assez fine !
接下我们只需把它卷平压扁,使它变成薄薄的玉米饼!
La deuxième partie, je vais juste l'écraser avec la lame de mon couteau.
第二半,我就把它用刀压扁。
Son gros nez en forme de tomate écrasée coulait abondamment, mais elle ne faisait aucun effort pour arrêter ce flot.
她那像一只压扁的西红柿一般的鼻子淌出鼻涕,啪哒啪哒地滴在胸前,她也不想把它止住。
Au coeur de la collision, les passagers ont été projetés dans tous les sens, écrasés par les voitures.
- 在碰撞的中心, 乘客抛向四面八方,汽车压扁。
Et si vous n’êtes pas écrasé par une telle pression, c’est que l’air pénètre à l’intérieur de votre corps avec une pression égale.
您所以不样大的压力压扁,是因为进人您身体中的空气也有相等的压力。
L'entreprise Citéo affirme que le compactage peut être fait dans n’importe quel sens, à la condition d’être modéré et fait à la main.
Citéo公司说,可以从任何方向上压扁,只要是适度的,而且是用手压。
Lorsque les blocs de téphra tombent du ciel, il est déjà trop tard pour essayer d'évacuer car vous risquez d'être écrasé par l'un d'eux.
当火山灰从天而降时,现在试图撤离已经太晚了,因为你可能其中一块压扁。
Pattenrond s'était installé sur un siège vide, son museau écrasé tourné vers Ron, ses yeux jaunes fixés sur la poche où se trouvait Croûtard.
克鲁克山现在安安稳稳地待在一个空位子上,它那压扁了似的脸转向罗恩,它的黄眼睛注视着罗恩的口袋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释