有奖纠错
| 划词

Les terroristes ont kidnappé un ambassadeur et demandent la libération de leur chef.

大使,要求释放他们头头。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

奥运象形图,在一系列宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Des otages pris par la guérilla ont été assassinés.

游击队杀害了他们一些人质。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces prisonniers ont été enlevés de leurs villages.

其中有些战犯是从其村庄

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces avions n'ont jamais été rendus à Cuba.

其中许多飞机再也没有归还我国。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons de libérer immédiatement le soldat israélien enlevé.

我们呼吁他们立即释放色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只包括出于经济动机人质。

评价该例句:好评差评指正

Il est également souligné que les soldats israéliens enlevés doivent être libérés sans conditions.

匿其中坚持要求无条件释放色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Hezbollah à relâcher sans tarder les soldats israéliens enlevés.

我们敦促黎巴嫩真主党尽早释放其军士兵。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, il faut que soit libéré le soldat israélien enlevé et retenu en otage.

最重要是,色列士兵必须获释。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réitère son appel à la libération immédiate des deux soldats israéliens enlevés.

欧洲联盟再次呼吁立即释放两色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Un navire avait été détruit, deux détournés et trois avaient été déclarés disparus.

据报船一艘、遭2艘、失踪3艘。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également voir des progrès dans l'affaire de l'enlèvement du caporal israélien Gilad Shalit.

我们也希望看到色列下士吉拉德·沙利特案件取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, on reste sans nouvelles de 150 personnes prises en otage, dont 68 femmes et 26 enfants.

人之中有150人,其中包括68妇女和26儿童,至今下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Les départements les plus touchés ont été ceux d'Antioquia (20 %) et de Cesar (14,4 %).

受害最深是安蒂奥基亚省和塞萨尔省,遭人质比例别为20%和14.4%。

评价该例句:好评差评指正

Aucune poursuite n'aurait été engagée à l'encontre d'auteurs de nouveaux rapts.

据报没有采取任何步骤对任何经证实犯有新罪行人提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Des négociations sur les conditions posées par les ravisseurs étaient en cours.

目前正在就要求进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, les informations faisant état d'enlèvements se sont multipliées.

最近几个月,关于儿童报道增加。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶主义行为人质做法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des deux navires n'a publiquement rapporté les tentatives de détournement.

两艘船都没有提出关于未遂事件公开报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aspi, aspic, aspidelite, aspidine, aspidinol, Aspidistra, Aspidobranches, aspidolite, aspidolithe, aspidospermine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Même si l'on a des histoires assez incroyables de navires négriers capturés par des pirates !

尽管有一些关于奴隶船海盗令人难以置信故事!

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils les ont enlevés sous la menace d'armes.

他们是在枪支威胁下

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2021

« Le nombre d’avions qui ont été détournés a l’air d’augmenter malheureusement. »

“不幸是,飞机数量似乎正在增加。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La police fait ce qu'elle peut pour faire face à ces terribles preneurs d'otages

警方正在尽力应对可怕者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Le Galaxy Leader, détourné il y a 3 semaines, transformé en attraction touristique pour narguer Israël.

- 三周前银河领袖号变成了一个嘲讽以色列旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 20136

Une explosion suivie d'une prise d'otages qui a duré toute la nuit.

一场续了整夜人质事件发生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Les passagers à bord d'un appareil égyptien précédamment détourné sont arrivés mardi soir à l'aéroport international du Caire.

星期二晚上,一架埃及飞机乘客抵达开罗国际机场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

La prise d'otage d'Ouvéa et ses 25 morts servent à l'époque d'électrochoc.

Ouvea人质及其25名死者在当时起到了电击作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Pour inspirer confiance, les escrocs détournent de vraies annonces de casting, changent légèrement l'adresse mail.

- 为了激发信心,骗子会真实角公告,稍微更改电子邮件地址。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018

Il était habitué à négocier avec des preneurs d’otages.

他习惯于与人质人谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310

L'actualité en France, c'est d'abord cette prise d'otage en début de soirée à Paris.

法国消息首先是在巴黎傍晚发生人质事件。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La femme que tu prends en otage nous a appris à viser comme personne.

为人质女人教会了我们像任何人一样瞄准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Enfin, des otages sont-ils détenus par d'autres groupes que le Hamas?

- 最后,人质是否哈马斯以外组织

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20241

Les forces de l'ordre avancent et maîtrisent les auteurs de cette tentative de prise d'otages.

- 警方正在推进并控制这起人质企图肇事者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20195

Et puis en France, Charlotte, la prise d’otage est terminée à Blagnac, c’est près de Toulouse.

然后在法国,夏洛特,人质人在布拉尼亚克,就在图卢兹附近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Dans le droit pénal aujourd'hui, il n'y a pas de qualification spécifique pour le home-jacking.

- 在当今刑法中,对于房屋没有具体限定条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20215

Voilà ce que l'on pouvait dire sur la crise suite à l'avion détourné en Biélorussie.

这就是白俄罗斯飞机后发生危机可以说

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Le plus choquant pour Israël ce soir, c'est peut-être les nombreuses prises d'otages.

- 也许今晚对以色列来说最令人震惊事情是大量人质事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131

Elles ont aussi réussi à arrêter cinq membres du commando à l'origine de la prise d'otage.

他们还设法逮捕了人质事件五名突击队员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511

La prise d'otage dans l'hôtel Radisson, à Bamako, est finie, après 9 heures d'une grande violence.

在巴马科丽笙酒店(Radisson Hotel)人质事件在经历了9个小时暴力之后已经结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assimiler, assiout, assis, assise, assiselage, assises, assistanat, assistance, assistanciel, assistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接