Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
件事的全部功应该归他。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的功归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功并不等于没有。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
们的功有她一份功。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
也要说安全理事会员也是有功的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取了很大进步,科索沃特派团功很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取就方面也是有功的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,们不应躺在功簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分功归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一功的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取果方面的功。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的功簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tu sais, c'est ton ami Caillou qui l'a trouvé.
这都是你朋友Caillou劳。
Il faut dire que c'est le tam-tam magique!
应该说都是神奇手鼓劳!
On lui doit d'ailleurs la disposition des lettres sur nos claviers d'ordinateurs.
我们电脑键盘上字母排列都是劳。
La forme est bien sûr essentielle.
当然,形状劳也必不可少。
Et là bas, aucun document ne mentionne l'exploit de William Webb Ellis.
那里没有任何文件提及威廉·韦伯·埃利斯劳。
Mais je n'y suis pour rien, ma chérie, c'est cette infusion !
“这不是我劳,亲爱,是这杯茶发挥了作用!”
Non, il faut quand même rendre à César ce qui est à César, ou plutôt à Bernard.
不是,还是要把劳,归因于伯纳德。
Si monsieur veut l’examiner de près, il verra que je n’ai pas eu grand mérite.
“要是先生细心地将观察一番,就会明白我其实并没多大劳。”
Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.
“无论如何,”他想,“我小说是结束了,一切劳归于我自己。
On allait quand même pas attribuer le mérite à une femme autrichienne ET juive ! Faut pas déconner.
我们不会把劳归于奥地利和犹太女人! 别乱说。
Il restait à la Berma qu’elle l’avait trouvée, mais peut-on employer ce mot de « trouver »
当然,拉贝玛劳在于发现了,但是此处能用“发现”一词吗?
Donner à des gens même sans mérite toutes les places de l’armée, toutes les croix ?
他们应该把军队里所有职位、把所有十字勋章给那些甚至没有劳人吗?
Le succès du poster, on le doit aux journaux, aux magazines du Top 50.
- 海报成,是报纸劳,是Top 50杂志劳。
Donc la moitié de votre crédit.
- 所以你劳有一半。
D.Trump: Si les républicains gagnent, je devrais avoir tout le mérite.
- D.Trump:如果共和党赢了,我应该得到所有劳。
Ça ne lui semblait pas malin de savoir faire un enfant : le mérite, pas vrai ? c’était de le nourrir.
在他看来,生孩子并不希奇,养活孩子才算劳,对吧?
Mais si un nouvel incendie était circonscrit plus rapidement, devrions-nous estimer que c'est aussi grâce à l'Ineris ?
但是,如果新火灾被更快地控制住,我们是否应该认为这也是由于 Ineris 劳?
Les frères Crivey, pleins d'enthousiasme mais très irréguliers, étaient les principaux responsables des vols planés exécutés par les livres de la bibliothèque.
克里维兄弟很热情,但技术不稳定,附近架子上飞起书大都是他们劳。
Mais les deux ingénieurs ne trouvent pas les crédits nécessaires et finalement leur projet ne pourra jamais voir le jour.
但是这两位工程师没有找到必要劳,最终他们项目将永远见不到曙光。
Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?
我们是为了他人利益而纠正,还是提醒他我们比他优越,这要归于我们神圣不可侵犯劳?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释