有奖纠错
| 划词

Personne ne s'intéresse au diagnostic du problème.

没有人有兴趣就事论事地问题本身。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré au New York Times qu'il souhaitait faire intervenir la diva devant les étudiants.

他向纽约时报表示希望能在学生这位正大红大紫的女歌手。

评价该例句:好评差评指正

La personnalité des personnages est plus fouillée on découvre leurs faiblesses, leurs doutes, ainsi que leur face sombre.

人物性格更加深入,我们逐渐看到他们的弱处,他们的不安和他们的阴暗

评价该例句:好评差评指正

Afin d'identifier les causes profondes des carences d'exécution en l'espèce, on doit donner un aperçu de la complexité du problème.

为了找出这方政策执行失败的根源,我们必须这一问题的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Pour un groupe représentatif de pays, la loi prédit une relation concrète entre le revenu par habitant et la taille de l'administration.

各国情况时,该定律预示人均收入与政府规模所有度量因素呈正比关系。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite vivement du caractère analytique et autocritique de ces documents, qui aident à bien comprendre quelle est la situation des enfants dans l'État partie.

委员还极为赞赏地注意到,上述报告具备自我批评和的性质,有助于清楚了解缔约国境内儿童的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour les aider à faire leur choix en toute connaissance de cause, le Département de l'éducation leur a communiqué une description générale des connaissances linguistiques de leurs anciens élèves.

为了协助学校作出正确的选择,教署向学校提供了以往所取录学生的语文能力

评价该例句:好评差评指正

Il examine, sous différents angles, l'impact de notre société sur l'égalité entre les sexes, pour célébrer les contributions apportées par les femmes et déterminer leurs besoins au cours du nouveau siècle.

这个专辑从多个角度本港社的女性议题、表扬妇女的贡献,并探讨她们在二十一世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de reconnaître l'interdépendance entre la paix et le développement dans toute tentative visant à distinguer les causes profondes des conflits et toute recherche d'une paix et d'un développement durables.

要想冲突的根源和寻找实现持久和平与发展的道路,就必须承认和平与发展之间的相互依赖性。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre africain pour l'égalité des sexes et le développement a mis au point l'indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique qui permet d'établir des profils de l'égalité des sexes.

非洲经委非洲性别和发展中心制定了非洲性别和发展指数,这是两性平等情况的一个工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux le cerner et pour en estimer la portée, la fondation SURGIR a mené une enquête auprès d'une cinquantaine d'institutions et d'associations qui ont été confrontées à des cas de mariages forcés dans plusieurs cantons.

为了更好地对这一现象进行并评估其影响范围,SURGIR对五十多个接触过各州强迫婚姻案例的机构和联合进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les agents du Service de l'immigration qui sont chargés de la sécurité des frontières sont formés en matière d'établissement de profils ce qui les rend compétents pour établir le profil de personnes, de biens ou de transactions.

对移民与检查站管理局(ICA)负责监测边境安全的官员进行技能培训,以帮助其掌握对人员、货物和运输进行的技能。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé à la Division pour la promotion de la femme de procéder à l'analyse de plusieurs questions essentielles, se fondant sur les principes généraux du Comité et d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux.

委员请提高妇女地位司以委员和其他条约机构的裁决为础,对许多重点问题进行

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport analyse tout d'abord le concept d'intégrité territoriale des États, puis l'évolution et le statut du principe de l'autodétermination des peuples, et enfin la nature des revendications arméniennes, particulièrement en ce qui concerne le Haut-Karabakh.

本报告首先探讨国家领土完整的概念,再阐述各国人民自决原则的演变和现状,最后亚美尼亚提出的主张,特别是关于纳戈尔内-卡拉巴赫的主张的性质。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation note avec satisfaction que la « vision parlementaire de la coopération internationale », adoptée lors de la Conférence, nous a offert une perspective sur le programme de travail mondial, qui est en harmonie avec la Déclaration du millénaire.

我国代表团满意地注意到大通过的“议员对国际合作的展望”为我们了与千年宣言一致的全球议程。

评价该例句:好评差评指正

Le schéma général qui ressort de l'analyse des affaires en se plaçant du point de vue de leur mode d'exécution est celui d'engins explosifs utilisés dans toutes les affaires, sans qu'apparaisse le moindre élément de preuve que d'autres moyens aient été utilisés.

通过作案手法对这些案件进行分析,确定了所有案件中均使用爆炸装置这一共同特点,没有发现使用其他手段的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut révéler l'importance relative des différents problèmes concernant les océans et de leurs causes - en termes environnementaux, sociaux et économiques, et elle permet d'analyser les mesures d'intervention en montrant ce qui a fonctionné et les conséquences probables de différentes options à l'avenir.

评估可以各种海洋问题及其环境、社和经济根源的相对重要性,还可以分析应对措施,展示什么有效和未来行动的各种选择方案可能产生的后果。

评价该例句:好评差评指正

Des ministres et autres hauts responsables des institutions nationales de promotion de la femme ont participé à un débat libre et interactif qui a permis de mettre en commun les expériences pratiques, les enseignements et les obstacles relatifs au renforcement des capacités institutionnelles.

部长和各国提高妇女地位机构的其他高级代表参加了不拘议题和有问有答的对话,从而能够分享在机构能力建设方的实际经验,交流汲取的教训和遇到的障碍。

评价该例句:好评差评指正

En guise de conclusion, je dirai que, dans son rôle de coordination, la délégation chilienne, sans se livrer à une étude approfondie des différents thèmes, s'est bornée à mettre en exergue les éléments marquants des diverses déclarations faites lors des deux séances de février.

最后,我愿提到,智利协调员无需对不同的专题作深入,仅限于突出介绍二月份两期议不同发言提出的主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Alors, rien ne sert de psalmodier, de diagnostiquer les maux qui font qu'il y a de nouveau malaise dans la civilisation, si on ne le fait pas sur des principes : respect absolu, selon la Charte des Nations Unies, des frontières des pays d'autrui.

因此,如果我们不遵循诸如依照《联合国宪章》绝对尊重他国边界以及依照《联合国宪章》绝对尊重他国国家和政治独立等原则,那么列举和我们文明中再次出现的邪恶弊端就是毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acidé, acide acétylsalicylique, acide aminé, acide ascorbique, acide cyanhydrique, acide folique, acide formique, acide fulminique, acide gras, acide lysergique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il décortique bien les sujets pour nous.

他为们清楚地剖析了话题。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Evelyne Keller a donc décortiqué toutes nos superstitions du quotidien.

凯利剖析们生活中的所有迷信行为。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– Ramzy, docteur de l'humour, je vais disséquer ta gogolie.

– 朗齐,幽默博士,剖析你的gogol(傻瓜)特征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On décortique le passé dans ce qu'il a de plus intéressant, surprenant, parfois rigolo, parfois violent.

剖析过去所发生的事,那些最有趣、最令人惊、有最有趣的,有是暴力的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月

Yvan c’est le mot Désescalade que vous décortique.

Yvan 是你剖析的降级这个词。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

L'autopsie de ce pouvoir à l'agonie met en évidence des torts partagés.

对这个死权力的剖析凸显了共同的错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Pour mieux comprendre, on décortique le prix d'un litre de lait.

为了更好地理解,剖析了一升牛奶的价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Nous vous proposons de décortiquer les mouvements des danseuses, leurs prouesses.

们邀请您来剖析舞者的动作,他们的实力。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Notre jury d'exception a décortiqué chacune de vos réalisations.

们杰出的评审团已经剖析了您的每一项成就。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Voilà pourquoi ces 2 nutritionnistes décortiquent chaque assiette.

这就是为什么这两位营养师要剖析每个盘子的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Près de 200 pages de rapport décortiquent la gestion du fonds Marianne.

近 200 页的报告剖析了玛丽安基金的管理情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Ce soir, il décortique pour vous le mot " sentence" .

MN:今晚,他为你剖析了" 句子" 这个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Grâce aux réseaux sociaux et aux messageries cryptées, nous avons décortiqué et remonté leur filière.

借助社交网络和加密消息传递,们已经剖析并追踪了他们的网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Dates d'inauguration, durées d'exploitation... Cet expert l'a disséqué et il a relevé beaucoup d'anormalités.

就职日期、营业间… … 这位专家对其进行了剖析,发现了许多异常之处。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

On peut quand même le décortiquer un peu : pani évoque le pain évidemment.

们仍然可以稍微剖析一下:pani显然唤起了面包。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月

PL : Ca fait débat, une expression décortiquée, expliquée par Yvan Amar.

PL:这是有争议的,一个剖析的表达,由Yvan Amar解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月

Et nous retrouverons Yvan Amar à la fin de cette édition pour décortiquer un nouveau mot de la semaine.

们将在本版结束与伊万·阿马尔会面,剖析本周的新词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Toute la journée, l'hypothèse d'une telle visite de N.Pelosi a été suivie, commentée et décortiquée sur Internet.

一整天,N.Pelosi 这样的访问假设在互联网上被跟踪、评论和剖析

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月

Et nous retrouverons Yvan Amar à la fin de cette édition pour décortiquer une nouvelle expression de la semaine.

们将在本期结束与Yvan Amar会面,剖析本周的新表达方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Claire Virov décortique ces chiffres avec Nathan Acloc et Christophe Vignal.

克莱尔·维罗夫 (Claire Virov) 与内森·阿洛克 (Nathan Acloc) 和克里斯托夫·维格纳尔 (Christophe Vignal) 一起剖析了这些人物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acido-résistance, acidose, acid-party, acidulé, aciduler, acidurie, acidylation, acier, aciérage, aciération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接