有奖纠错
| 划词

On coupe souvent la queue des fox-terriers.

人们总是会猎狐梗的尾巴。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.

把自己构想成一条被的电话线,或许更为简单。

评价该例句:好评差评指正

Lacan coupe court.- Parlez-moi de votre nom.

拉康简短地予以:“请跟我讲讲您的名字。”

评价该例句:好评差评指正

La grande difficulté est d'éliminer leur source de financement.

资金来源就是一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faut couper ses branches et le déraciner.

必须分支,摧毁根基。

评价该例句:好评差评指正

Israël coupe le courant électrique dans toute la bande de Gaza.

了整加沙地带的电力。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.

它们并不富汗的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.

必须向恐怖分子的资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à séparer ces deux fronts.

我们必须着重于它们的联系。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.

此外,通往邻近的水源也被

评价该例句:好评差评指正

La barrière de séparation empêche la circulation des personnes et des biens.

隔离墙人员和商品流通。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'empêcher les terroristes d'acquérir des matières nucléaires.

我们必须恐怖分子获得核材料的来源。

评价该例句:好评差评指正

Nos institutions s'attachent à couper les réseaux d'appui financier.

我们的有关机构侧重于资金供应网络。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.

我们还希望为这些冲突提供资源的来源。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.

换句话说,所谓的“保留”应被

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de démanteler les réseaux financiers qui alimentent les terroristes.

恐怖分子的财政网络也是同样重要的。

评价该例句:好评差评指正

L'électricité a été coupée, de même que l'eau; l'assistance humanitaire a été suspendue.

水电的供应,以及人道主义援助也被

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a toute latitude pour détenir des personnes au secret.

政府人民外界联系的能力毫不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, il est nécessaire de couper les terroristes de leurs ressources.

在金融战线,有必要恐怖主义分子的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salviare, salvié, salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain, samarium, samarskite, samba, sambayon, Sambin, Sambucus, sambuque, samedi, samien.ne, samirésite, samit, samizdat, sammy, samnite, samoa occidengtales, samoa orientales, Samoan, samole, samossa, s'amouracher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Pourquoi tu crois que je t'ai coupé les vivres?

为什么你觉得把你的生活补助切断了?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils coupent automatiquement le courant quand la batterie est chargée à 100%.

当电池充满电时,它们会自动切断电源。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On va couper la communication à l'intérieur de la ruche.

们要切断蜂巢内部的信息。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了这致水流被切断

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il perce des trous dans la boite crânienne et sectionne les fibres nerveuses.

他在颅骨上刺孔,切断了神经纤维。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'enfer, c'est moi coupé des autres.

地狱,是切断外界的他人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De profondes excavations les coupaient parfois, qu’il fallait franchir.

有根深的空洞时时把路径切断们必须跳过去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malheureusement, quelques mois plus tard, son médecin doit lui couper la jambe droite.

不幸的是,几,医生不得不切断其右腿。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mais on m'a coupé ma ligne de téléphone! - Ça n'est pas mon problème.

但是他们切断的电话线!-这不是的问题。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪一射;似乎悬挂着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Certaines ont tendance à répartir le temps, alors que d’autres le découpe.

有些人倾向于把时间分摊开,然而有些倾向于把时间切断

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On manœuvrerait alors de manière à leur couper la retraite et à les frapper aux naseaux.

那时候再切断它们的归路,打它们的头部。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Il ne vit même plus en Allemagne. Il a tiré un trait sur tout cela.

他甚至已经不住在德国了。他切断了和过去有关的一切。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est comme si vous coupiez un aimant en deux, vous en obtiendriez deux au lieu d'un.

就像你切断一根磁铁,却得到了两根磁铁一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on dit qu'elles coupent la communication, c'est qu'elles communiquent à partir de phéromones.

们说切断了它们的交流,这是因为它们通过信息素进行交流。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quelles que soient leurs raisons, il n'y a aucune excuse pour couper la communication avec un enfant.

无论出于何种原因,都没有理由切断与孩的沟通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.

这就是为什么有些线路在周末或假期期间被切断

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Ce jour-là, Johnny Depp a eu l'extrémité d'un doigt sectionnée et a été hospitalisé.

也就是在这一天,德普遭遇了一根手指被切断,并被送进了医院。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions, elles nous coupent complètement dans notre élan quand on est train de faire quelque chose.

中断,当们做某事时,它们完全切断们的动力。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tomas a coupé tous les ponts avec l'époque qui nous reliait ; alors que faisons-nous ici ?

托马斯把们两的过去完全切断。那么们在这里做什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接